MIA. - Das Haus - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни MIA. - Das Haus




Das Haus
Дом
1.
1.
Ich hab mir ein neues Haus gesucht.
Я нашла себе новый дом.
Ich hab mir deins ausgesucht.
Я выбрала твой.
Ich hab mir deins ausgesucht.
Я выбрала твой.
Weil es, Sturmfest aussah.
Потому что он выглядел крепким, как скала.
Ich hab nie weisse Wände gesucht.
Я никогда не искала белые стены.
Hab keinen Neubau gesucht.
Не искала новостройку.
Ich hab mir eins ausgesucht,
Я выбрала тот,
Wo die Tür, weit auf war.
Где дверь была распахнута настежь.
Ich hab, nicht mit Farbe gespart.
Я не жалела красок.
Ich hab′s mir schön ausgemalt.
Я разукрасила его по своему вкусу.
Mir gefiel was ich sah.
Мне понравилось то, что я увидела.
Also beleib ich, wo ich war.
Поэтому я остаюсь там, где я есть.
Ich kam, nicht ganz ungefragt.
Я пришла не совсем незваной.
Ich komm, um mir Raum zu nehmen, von deinem Raum.
Я пришла, чтобы занять часть твоего пространства.
Komm, um mich auszuleben im Freiraum.
Пришла, чтобы реализовать себя в свободном пространстве.
Ich komm, um abzugeben von meinem Raum.
Я пришла, чтобы поделиться своим пространством.
Um dich für mich Einzunehmen.
Чтобы принять тебя для себя.
2.
2.
Ich hab auf Instinkte vertraut.
Я доверилась инстинктам.
Nicht nur auf Treibsand gebaut.
Не строила только на зыбком песке.
War Nachts, nackt im Raubtierhaus,
Ночью была голой в доме хищника,
Um zu sehen, wo's hinführt.
Чтобы увидеть, к чему это приведет.
Ich hab dort nach Antwort gesucht.
Я искала там ответ.
Ich hab′s mit Fragen versucht.
Я пыталась задавать вопросы.
Hab auch Erfolg verbucht.
И добилась успеха.
Jedoch noch kein Wunder.
Но чуда пока не произошло.
Ich komm, um mir Raum zu nehmen, von deinem Raum.
Я пришла, чтобы занять часть твоего пространства.
Komm, um mich auszuleben im Freiraum.
Пришла, чтобы реализовать себя в свободном пространстве.
Ich komm, um abzugeben von meinem Raum.
Я пришла, чтобы поделиться своим пространством.
Um dich für mich Einzunehmen.
Чтобы принять тебя для себя.
Ich komm, um mir Raum zu nehmen, von deinem Raum.
Я пришла, чтобы занять часть твоего пространства.
Komm, um mich auszuleben im Freiraum.
Пришла, чтобы реализовать себя в свободном пространстве.
Ich komm, um abzugeben von meinem Raum.
Я пришла, чтобы поделиться своим пространством.
Um dich für mich Einzunehmen.
Чтобы принять тебя для себя.





Авторы: Andy Penn, Gunnar Spies, Robert Schütze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.