Текст и перевод песни MIA. - Uhlala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
Wasser,
war
es
immer
da
und
wird
es
immer
sein
Water,
always
present,
always
will
be
Ich
sitz
am
Rand
und
webe
mich
in
jede
Strömung
ein
I
sit
on
the
edge,
weaving
myself
into
every
current
Ein
Rauschen
dringt
durch
mich
hindurch,
nimmt
all
mein
Denken
ein
A
whisper
rushes
through
me,
capturing
all
my
thoughts
Es
zieht
an
mir,
ich
lass
es
ziehen,
denn
alles
zieht
vorbei
It
pulls
on
me,
I
let
it
pull,
for
everything
passes
by
Der
Himmel
der
war
immer
da,
werdens
die
Wolken
auch
sein
The
sky
has
always
been
there,
will
the
clouds
also
be
Ich
glaube
ja
wie
jedes
Kind,
die
Dinger
sind
aus
Zucker
I
believe
like
any
child,
those
things
are
made
of
sugar
Unsichtbare
Finger
zausen
mir
durch
Kopf
und
Haar
Invisible
fingers
tousle
my
hair
and
head
Was
immer
auch
mit
mir
geschieht,
Whatever
happens
to
me,
Geschieht
zum
ersten
Mal
Happens
for
the
first
time
Soweit
ich
weiß
As
far
as
I
know
Teilen
wir
dieselbe
Zeit
We
share
the
same
time
Ich
stell
mir
vor
ich
wär
ein
schöner
Augenblick,
I
imagine
myself
as
a
beautiful
moment,
Somit
schick
ich
mich
dir
in
dieser
Sekunde,
damit
du
fühlst
wie
ich,
damit
du
fühlst
Therefore
I
send
myself
to
you
in
this
second,
so
you
feel
like
me,
so
you
feel
Uhuhuhuhu
damit
du
fühlst
Ohoohohoo
so
you
feel
Ahahahah
damit
du
fühlst
Ahahahah
so
you
feel
Die
Erde
die
das
Leben
bringt,
wie
lang
noch
wird
die
sein
The
earth
that
brings
life,
how
much
longer
will
it
be
Ich
pflanze
voller
Zuversicht
ein
Stück
von
dir
hinein
I
plant
a
piece
of
you
with
confidence
Ich
schüttle
Sand
von
meiner
Hand
in
eine
Sanduhr
rein
I
shake
sand
from
my
hand
into
an
hourglass
Die
Sehnsucht
nach
Unsterblichkeit
hängt
noch
an
jedem
Stein
The
desire
for
immortality
still
clings
to
every
stone
Das
Licht,
war
das
schon
immer
da
und
wird
es
immer
schein
Light,
has
it
always
been
there
and
will
it
always
shine
Ich
tauche
abends
liebend
gern
ins
leuchtend
Purpur
ein
I
love
to
dive
into
the
radiant
purple
in
the
evening
Es
ziehen
dort
in
meine
Seele,
alle
Farben
ein
There,
all
colors
move
into
my
soul
Ich
lass
geschehen
was
dann
geschieht,
I
let
happen
what
will
happen,
Ich
misch
mich
nicht
mehr
ein
I
no
longer
interfere
Soweit
ich
weiß,
teilen
wir
dieselbe
Zeit
As
far
as
I
know,
we
share
the
same
time
Ich
stell
mir
vor,
ich
wär
ein
Wunder,
I
imagine
myself
as
a
miracle,
Somit
schick
ich
mich
dir
in
dieser
Sekunde,
Therefore
I
send
myself
to
you
in
this
second,
Damit
du
fühlst
wie
ich,
damit
du
fühlst...
So
you
feel
like
me,
so
you
feel...
Uhuhuhuhu
damit
du
fühlst
Ohoohohoo
so
you
feel
Ahahahah
damit
du
fühlst
Ahahahah
so
you
feel
Uhuhuhuhu
wie
ich
Ohoohohoo
like
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Schuetze, Andreas Ross, Gunnar Spies, Mieze, Nhoah, Ingo Puls
Альбом
Zirkus
дата релиза
21-07-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.