Текст и перевод песни Michèle Torr - Amsterdam
Tous
les
deux
à
Amsterdam
Both
of
Us
in
Amsterdam
Toi
et
moi
sous
le
charme
You
and
I
under
the
enchantment
Des
moulins
qui
ont
rendu
l′âme
Of
windmills
that
have
given
up
Ma
nostalgie
vaut
bien
quelques
larmes
My
nostalgia
is
worth
some
tears
Et
pourtant
on
avait
choisi
And
yet
we
had
chosen
D'être
amants
jusqu′à
la
folie
To
be
lovers
until
madness
A
vingt
ans
on
vivait
la
nuit
At
twenty
we
lived
the
night
Tous
les
deux
à
Amsterdam
Both
of
Us
in
Amsterdam
Toi
et
moi
sous
le
charme
You
and
I
under
the
enchantment
Des
moulins
qui
ont
rendu
l'âme
Of
windmills
that
have
given
up
Ma
nostalgie
vaut
bien
quelques
larmes
My
nostalgia
is
worth
some
tears
Et
pourtant
on
s'était
promis
And
yet
we
had
promised
ourselves
Des
printemps
sous
un
parapluie
Springs
under
an
umbrella
En
s′aimant
jusqu′à
l'infini
Loving
each
other
until
infinity
Ciel
bleu
d′Amsterdam
Blue
sky
of
Amsterdam
Mon
coeur
te
réclame
My
heart
cries
out
for
you
On
était
bien
ensemble
We
were
good
together
Dans
les
rues
de
septembre
In
the
streets
of
September
Ciel
bleu
d'Amsterdam
Blue
sky
of
Amsterdam
L′amour
me
désarme
Love
disarms
me
Je
n'ai
pas
fini
mon
rêve
I
haven't
finished
my
dream
Pourquoi
le
jour
se
lève
Why
is
the
day
breaking?
Tous
les
deux
à
Amsterdam
Both
of
Us
in
Amsterdam
Toi
et
moi
sous
le
charme
You
and
I
under
the
enchantment
Des
moulins
qui
ont
rendu
l′âme
Of
windmills
that
have
given
up
Ma
nostalgie
vaut
bien
quelques
larmes
My
nostalgia
is
worth
some
tears
Et
pourtant
on
avait
choisi
And
yet
we
had
chosen
D'être
amants
jusqu'à
la
folie
To
be
lovers
until
madness
A
vingt
ans
on
vivait
la
nuit
At
twenty
we
lived
the
night
Ciel
bleu
d′Amsterdam
Blue
sky
of
Amsterdam
Mon
coeur
te
réclame
My
heart
cries
out
for
you
On
était
bien
ensemble
We
were
good
together
Dans
les
rues
de
septembre
In
the
streets
of
September
Tous
les
deux
à
Amsterdam
Both
of
Us
in
Amsterdam
Toi
et
moi
sous
le
charme
You
and
I
under
the
enchantment
Des
moulins
qui
ont
rendu
l′âme
Of
windmills
that
have
given
up
Ma
nostalgie
vaut
bien
quelques
larmes
My
nostalgia
is
worth
some
tears
Et
pourtant
on
s'était
promis
And
yet
we
had
promised
ourselves
Des
printemps
sous
un
parapluie
Springs
under
an
umbrella
En
s′aimant
jusqu'à
l′infini
Loving
each
other
until
infinity
Ciel
bleu
d'Amsterdam
Blue
sky
of
Amsterdam
L′amour
me
désarme
Love
disarms
me
Je
n'ai
pas
fini
mon
rêve
I
haven't
finished
my
dream
Pourquoi
le
jour
se
lève
Why
is
the
day
breaking?
Ciel
bleu
d'Amsterdam
Blue
sky
of
Amsterdam
L′amour
me
désarme
Love
disarms
me
Je
n′ai
pas
fini
mon
rêve
I
haven't
finished
my
dream
Pourquoi
le
jour
se
lève
Why
is
the
day
breaking?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: didier barbelivien, jean albertini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.