Текст и перевод песни Michèle Torr - Apprivoise-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apprivoise-moi
Приручи меня
Je
suis
là
pour
parfum
du
givre
Я
здесь,
словно
аромат
инея,
L'odeur
du
miel
dans
le
lait
chaud
Запах
меда
в
теплом
молоке,
Une
siamoise
sur
le
qui-vive
Сиамская
кошка
настороже,
Mais
pas
à
pas
je
fais
le
gros
dos
Но
шаг
за
шагом
я
притворяюсь
покорной.
Dans
mes
cauchemars
noirs
comme
la
houille
В
моих
кошмарах,
черных
как
уголь,
Je
serre
les
dents,
je
sors
les
griffes
Я
стискиваю
зубы,
выпускаю
когти,
Les
bords
d'
mon
cœur
n'ont
plus
de
rouille
Грани
моего
сердца
больше
не
ржавеют,
Ils
sont
sauvages,
ils
sont
à
vif
Они
дикие,
они
обнажены.
Je
t'en
prie,
apprivoise-moi
Прошу
тебя,
приручи
меня,
J'
veux
des
frissons
pas
de
frimas
Я
хочу
дрожи,
а
не
озноба,
Besoin
de
tes
doigts
qui
me
frôlent
Мне
нужны
твои
пальцы,
скользящие
по
мне,
Poser
ma
joue
sur
ton
épaule
Прижаться
щекой
к
твоему
плечу.
Je
t'en
prie,
apprivoise-moi
Прошу
тебя,
приручи
меня,
Plus
je
grandis
et
plus
j'ai
froid
Чем
старше
я
становлюсь,
тем
мне
холоднее,
Quand
je
m'étire,
ma
carapace
Когда
я
тянусь
к
тебе,
мой
панцирь
Se
brise
pour
voir
l'amour
en
face
Ломается,
чтобы
увидеть
любовь
лицом
к
лицу.
Je
compte
des
instants
plus
fragiles
Я
считаю
мгновения,
более
хрупкие,
Qu'un
pétale
de
larmes
et
de
cris
Чем
лепесток
слез
и
криков,
Sans
ma
maman
je
donne,
docile
Без
мамы
я
отдаюсь,
покорная,
Ta
main
à
la
mélancolie
Твоей
руке
и
меланхолии.
Moi,
je
viens
de
la
vieille
école
Я
из
старой
школы,
Dure
au
labeur,
à
la
souffrance
Привыкшая
к
труду
и
страданиям,
Une
siamoise
marche
à
la
parole
Сиамская
кошка
слушается
слова,
Farouche,
on
ne
me
vole
pas
mon
enfance
Дикая,
у
меня
не
украли
детство.
Je
t'en
prie,
apprivoise-moi
Прошу
тебя,
приручи
меня,
J'
veux
des
frissons
pas
de
frimas
Я
хочу
дрожи,
а
не
озноба,
Besoin
de
tes
doigts
qui
me
frôlent
Мне
нужны
твои
пальцы,
скользящие
по
мне,
Poser
ma
joue
sur
ton
épaule
Прижаться
щекой
к
твоему
плечу.
Je
t'en
prie,
apprivoise-moi
Прошу
тебя,
приручи
меня,
Plus
je
grandis
et
plus
j'ai
froid
Чем
старше
я
становлюсь,
тем
мне
холоднее,
Quand
je
m'étire,
ma
carapace
Когда
я
тянусь
к
тебе,
мой
панцирь
Se
brise
pour
voir
l'amour
en
face
Ломается,
чтобы
увидеть
любовь
лицом
к
лицу.
Je
t'en
prie,
apprivoise-moi
Прошу
тебя,
приручи
меня,
J'
veux
des
frissons
pas
de
frimas
Я
хочу
дрожи,
а
не
озноба,
Besoin
de
tes
doigts
qui
me
frôlent
Мне
нужны
твои
пальцы,
скользящие
по
мне,
Poser
ma
joue
sur
ton
épaule
Прижаться
щекой
к
твоему
плечу.
Je
t'en
prie,
apprivoise-moi
Прошу
тебя,
приручи
меня,
Plus
je
grandis
et
plus
j'ai
froid
Чем
старше
я
становлюсь,
тем
мне
холоднее,
Quand
je
m'étire,
ma
carapace
Когда
я
тянусь
к
тебе,
мой
панцирь
Se
brise
pour
voir
l'amour
en
face
Ломается,
чтобы
увидеть
любовь
лицом
к
лицу.
Je
suis
l'âpre
parfum
du
feu
Я
— терпкий
аромат
огня,
Mon
instinct
ne
peut
pas
me
blesser
Мой
инстинкт
не
может
меня
ранить,
Fais-moi
l'amour
sans
faire
l'adieu
Люби
меня,
не
прощаясь,
Et
je
serai
apprivoisée,
apprivoisée
И
я
буду
приручена,
приручена.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gérard berliner, thierry sforza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.