Текст и перевод песни Michèle Torr - Emmène-moi danser ce soir - Live à l'Olympia / 1980
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emmène-moi danser ce soir - Live à l'Olympia / 1980
Take Me Dancing Tonight - Live at the Olympia / 1980
Aujourd'hui
ça
fait
six
ans
que
nous
sommes
mariés
Today
marks
six
years
since
we
were
married
Tu
m'as
donné
de
beaux
enfants,
tu
sais
You've
given
me
beautiful
children,
you
know
Depuis
ce
petit
bal
où
l'on
s'est
rencontrés
Since
that
little
dance
where
we
met
Je
n'ai
pas
cessé
de
t'aimer
I
have
never
stopped
loving
you
Mais
ce
soir
j'ai
envie
de
déposer
mon
tablier
But
tonight
I
want
to
put
down
my
apron
De
me
faire
belle
pour
toi
comme
par
le
passé
To
make
myself
beautiful
for
you
like
in
the
past
Ton
fauteuil,
ton
journal,
tes
cigarettes
et
la
télé
Your
armchair,
your
newspaper,
your
cigarettes,
and
the
TV
Ce
soir
laisse-les
de
coté...
Leave
them
aside
tonight...
Emmène-moi
danser
ce
soir
Take
me
dancing
tonight
Joue
contre
joue
et
serrés
dans
le
noir
Cheek-to-cheek
and
close
together
in
the
dark
Fais-moi
la
cour
comme
aux
premiers
instants
Court
me
like
the
first
time
Comme
cette
nuit
où
tu
as
pris
mes
dix-sept
ans
Like
that
night
you
took
my
seventeen-year-old
self
Emmène
moi
danser
ce
soir
Take
me
dancing
tonight
Flirtons
ensemble
enlacés
dans
le
noir
Let's
flirt
entwined
in
the
dark
Timidement
dis-moi:
Michèle,
je
t'aime
Tell
me
timidly:
Michelle,
I
love
you
Amoureusement
je
suis
restée
la
même.
I
have
remained
the
same
lover.
(Il
n'y
a
plus
que
tes
amis
et
le
football
qui
comptent
pour
toi
(Your
friends
and
football
are
all
that
matter
to
you
Et
j'ai
l'impression
que
tu
ne
vois
plus
en
moi
And
I
feel
like
you
no
longer
see
me
as
Que
le
mère
de
tes
enfants
Anything
more
than
the
mother
of
your
children
Je
ne
te
demande
pas
de
m'offrir
des
fleurs
tous
les
jours
I'm
not
asking
you
to
buy
me
flowers
every
day
Mais
de
faire
de
temps
en
temps
un
geste
d'amour...)
But
to
make
a
gesture
of
love
once
in
a
while...)
Et
ce
soir
je
voudrais
encore
une
fois
te
retrouver
And
tonight
I
would
like
to
find
you
again
Rentrer
au
petit
jour
et
puis
t'embrasser
To
come
home
at
dawn
and
kiss
you
Ton
fauteuil,
ton
journal,
tes
cigarettes
et
la
télé
Your
armchair,
your
newspaper,
your
cigarettes,
and
the
TV
Ce
soir
laisse-les
de
coté.
Leave
them
aside
tonight.
Emmène-moi
danser
ce
soir
Take
me
dancing
tonight
Joue
contre
joue
et
serrés
dans
le
noir
Cheek-to-cheek
and
close
together
in
the
dark
Fais-moi
la
cour
comme
aux
premiers
instants
Court
me
like
the
first
time
Comme
cette
nuit
où
tu
as
pris
mes
dix-sept
ans
Like
that
night
you
took
my
seventeen-year-old
self
Emmène-moi
danser
ce
soir
Take
me
dancing
tonight
Flirtons
ensemble
enlacés
dans
le
noir
Let's
flirt
entwined
in
the
dark
Timidement
dis-moi:
Michèle,
je
t'aime
Tell
me
timidly:
Michelle,
I
love
you
Amoureusement
je
suis
restée
la
même.
I
have
remained
the
same
lover.
Emmène-moi
danser
ce
soir
Take
me
dancing
tonight
Joue
contre
joue
et
serrés
dans
le
noir
Cheek-to-cheek
and
close
together
in
the
dark
Fais-moi
la
cour
comme
aux
premiers
instants...
Court
me
like
the
first
time...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Valéry, Jean Maurice François Albertini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.