Текст и перевод песни Michèle Torr - Emmène-moi danser ce soir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emmène-moi danser ce soir
Take me dancing to night
Aujourd'hui
ça
fait
six
ans
que
nous
sommes
mariés
Today
it's
been
six
years
since
we
got
married
Tu
m'as
donné
de
beaux
enfants,
tu
sais
You
gave
me
beautiful
children,
you
know
Depuis
ce
petit
bal
où
l'on
s'est
rencontré
Since
that
little
dance
where
we
met
Je
n'ai
pas
cessé
de
t'aimer
I
haven't
stopped
loving
you
Mais
ce
soir
j'ai
envie
de
déposer
mon
tablier
But
tonight
I
want
to
take
off
my
apron
De
me
faire
belle
pour
toi
comme
par
le
passé
To
make
myself
beautiful
for
you
like
in
the
past
Ton
fauteuil,
ton
journal,
tes
cigarettes
et
la
télé
Your
armchair,
your
newspaper,
your
cigarettes
and
the
TV
Ce
soir
laisse-les
de
côté
Leave
them
aside
tonight
Emmène-moi
danser
ce
soir
Take
me
dancing
tonight
Joue
contre
joue
et
serrés
dans
le
noir
Cheek
to
cheek
and
close
in
the
dark
Fais-moi
la
cour
comme
aux
premiers
instants
Court
me
like
in
the
early
days
Comme
cette
nuit
où
tu
as
pris
mes
dix-sept
ans
Like
that
night
when
you
took
my
seventeen
years
Emmène-moi
danser
ce
soir
Take
me
dancing
tonight
Flirtons
ensemble
enlacés
dans
le
noir
Let's
flirt
together
entwined
in
the
dark
Timidement
dis-moi
"michèle,
je
t'aime"
Tell
me
shyly
"Michele,
I
love
you"
Amoureusement
je
suis
restée
la
même
In
love,
I
have
remained
the
same
Il
n'y
a
plus
que
tes
amis
et
le
football
qui
comptent
pour
toi
There
are
only
your
friends
and
football
that
count
for
you
Et
j'ai
l'impression
que
tu
ne
vois
plus
en
moi
que
le
mère
de
tes
enfants
And
I
feel
like
you
only
see
the
mother
of
your
children
in
me
Je
ne
te
demande
pas
de
m'offrir
des
fleurs
tous
les
jours
I'm
not
asking
you
to
bring
me
flowers
every
day
Mais
de
faire
de
temps
en
temps
un
geste
d'amour
But
to
make
a
gesture
of
love
from
time
to
time
Et
ce
soir
je
voudrais
encore
une
fois
te
retrouver
And
tonight
I
would
like
to
find
you
again
Rentrer
au
petit
jour
et
puis
t'embrasser
Come
home
at
dawn
and
then
kiss
you
Ton
fauteuil,
ton
journal,
tes
cigarettes
et
la
télé
Your
armchair,
your
newspaper,
your
cigarettes
and
the
TV
Ce
soir
laisse-les
de
côté
Leave
them
aside
tonight
Emmène-moi
danser
ce
soir
Take
me
dancing
tonight
Joue
contre
joue
et
serrés
dans
le
noir
Cheek
to
cheek
and
close
in
the
dark
Fais-moi
la
cour
comme
aux
premiers
instants
Court
me
like
in
the
early
days
Comme
cette
nuit
où
tu
as
pris
mes
dix-sept
ans
Like
that
night
when
you
took
my
seventeen
years
Emmène-moi
danser
ce
soir
Take
me
dancing
tonight
Flirtons
ensemble
enlacés
dans
le
noir
Let's
flirt
together
entwined
in
the
dark
Timidement
dis-moi
"michèle,
je
t'aime"
Tell
me
shyly
"Michele,
I
love
you"
Amoureusement
je
suis
restée
la
même
In
love,
I
have
remained
the
same
Emmène-moi
danser
ce
soir
Take
me
dancing
tonight
Joue
contre
joue
et
serrés
dans
le
noir
Cheek
to
cheek
and
close
in
the
dark
Fais-moi
la
cour
comme
aux
premiers
instants
Court
me
like
in
the
early
days
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JEAN ALBERTINI, FRANCOIS VALERY, Francois VALERY, Jean ALBERTINI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.