Текст и перевод песни Michèle Torr - La vie en rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie en rose
Жизнь в розовом цвете
La
Vie
En
Rose
Жизнь
в
розовом
цвете
(M.
David,
Louiguy,
E.
Piaf)
(М.
Дэвид,
Луиджи,
Э.
Пиаф)
I
thought
that
love
was
just
a
word
Я
думала,
что
любовь
— всего
лишь
слово,
They
sang
about
in
songs
I
heard.
Которое
поют
в
песнях,
что
я
слышала.
It
took
your
kisses
to
reveal
Твои
поцелуи
открыли
мне,
That
I
was
wrong,
and
love
is
real.
Что
я
ошибалась,
и
любовь
реальна.
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras,
Когда
ты
обнимаешь
меня,
Il
me
parle
tout
bas
И
говоришь
мне
тихонько,
Je
vois
la
vie
en
rose
Я
вижу
жизнь
в
розовом
цвете.
Il
me
dit
des
mots
d′amour
Ты
говоришь
мне
слова
любви,
Das
mots
de
tous
les
Jours,
Простые,
повседневные
слова,
Et
ca
me
fait
quelques
choses
И
это
волнует
меня.
Il
est
entre
dans
mon
coeur,
Ты
вошел
в
мое
сердце,
Une
part
de
bonheur
Принес
частичку
счастья,
Dont
je
connais
la
cause
Причину
которого
я
знаю.
C'est
lui
pour
Это
ты
для
Moi,
moi
pour
lui
dans
la
vie
Меня,
я
для
тебя
в
этой
жизни.
Il
me
L′a
dit,
L'a
jure
pour
la
vie,
Ты
сказал
мне
это,
поклялся
на
всю
жизнь,
Et
des
que
je
L'apercois
И
как
только
я
вижу
тебя,
Alors
je
sens
en
moi,
mon
coeur
qui
bat...
Я
чувствую,
как
бьется
мое
сердце...
Hold
me
close
and
hold
me
fast,
Обними
меня
крепко,
держи
меня
рядом,
The
magic
spell
you
cast
Волшебные
чары,
которые
ты
на
меня
наложил,
This
is
La
vie
en
rose.
Это
— жизнь
в
розовом
цвете.
When
you
kiss
me
heaven
sighs,
Когда
ты
целуешь
меня,
небеса
вздыхают,
And
though
I
close
my
eyes
И
хотя
я
закрываю
глаза,
I
see
La
vie
en
rose.
Я
вижу
жизнь
в
розовом
цвете.
When
you
press
me
to
your
heart...
Когда
ты
прижимаешь
меня
к
своему
сердцу...
I′m
in
a
world
apart...
Я
в
другом
мире...
A
world
where
roses
bloom.
В
мире,
где
цветут
розы.
And
when
you
speak...
angels
sing
from
above,
И
когда
ты
говоришь...
ангелы
поют
с
небес,
Everyday
words
seem
to
turn
into
love
songs.
Повседневные
слова
превращаются
в
песни
о
любви.
Give
your
heart
and
soul
to
me,
Отдай
мне
свое
сердце
и
душу,
And
life
will
always
be
И
жизнь
всегда
будет
La
vie
en
rose.
Жизнью
в
розовом
цвете.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Mack, Louiguy, Edith Piaf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.