Michèle Torr - Les feuilles mortes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Michèle Torr - Les feuilles mortes




Les feuilles mortes
Autumn Leaves
Oh! Je voudrais tant que tu te souviennes
Oh! I wish you could remember
Des jours heureux nous étions amis
The happy days when we were friends
En ce temps-là, la vie était plus belle
Back then, life was more beautiful
Et le soleil plus brûlant qu′aujourd'hui
And the sun was hotter than it is today
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
The dead leaves are piling up
Tu vois, je n′ai pas oublié
You see, I haven't forgotten
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
The dead leaves are piling up
Les souvenirs et les regrets aussi
So are the memories and regrets
Et le vent du Nord les emporte
And the north wind carries them away
Dans la nuit froide de l'oubli
In the cold night of oblivion
Tu vois, je n'ai pas oublié
You see, I haven't forgotten
La chanson que tu me chantais.
The song you sang to me.
C′est une chanson qui nous ressemble
It's a song that's like us
Toi qui m′aimais et je t'aimais
You who loved me and I loved you
Et nous vivions tous deux ensemble
And we both lived together
Toi qui m′aimais, moi qui t'aimais
You who loved me, I who loved you
Mais la vie sépare ceux qui s′aiment
But life separates those who love
Tout doucement, sans faire de bruit
Very softly, without making a sound
Et la mer efface sur le sable
And the sea erases on the sand
Les pas des amants désunis.
The footsteps of the separated lovers.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
The dead leaves are piling up
Les souvenir et les regrets aussi
So are the memories and regrets
Mais mon amour silencieux et fidèle
But my silent and faithful love
Sourit toujours et remercie la vie
Always smiles and thanks life
Je t'aimais tant, tu étais si jolie
I loved you so much, you were so beautiful
Comment veux-tu que je t′oublie
How can you expect me to forget you
En ce temps-là, la vie était plus belle
Back then, life was more beautiful
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
And the sun was hotter than it is today
Tu étais ma plus douce amie
You were my sweetest friend
Mais je n′ai que faire des regrets
But I have nothing to do with regrets
Et la chanson que tu chantais
And the song you sang
Toujours, toujours, je l′entendrai!
Always, always, I will hear it!
C'est une chanson qui nous ressemble
It's a song that's like us
Toi qui m′aimais et je t'aimais
You who loved me and I loved you
Et nous vivions tous deux ensemble
And we both lived together
Toi qui m′aimais, moi qui t'aimais
You who loved me, I who loved you
Mais la vie sépare ceux qui s′aiment
But life separates those who love
Tout doucement, sans faire de bruit
Very softly, without making a sound
Et la mer efface sur le sable
And the sea erases on the sand
Les pas des amants désunis.
The footsteps of the separated lovers.





Авторы: Joseph Kosma, Jacques Andre Marie Prevert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.