Текст и перевод песни Michèle Torr - Lui (Live à l'Olympia / 1982)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lui (Live à l'Olympia / 1982)
Он (Live à l'Olympia / 1982)
Il
a
les
mots
qu'il
faut
pour
m'étonner
У
него
есть
слова,
чтобы
удивить
меня.
Il
sais
me
faire
sourire,
me
consoler
Он
умеет
заставить
меня
улыбнуться,
утешить
меня.
Jamais
je
n'aurais
pu
penser
qu'il
s'en
irait
Никогда
бы
не
подумала,
что
он
уйдет.
C'est
l'aventure,
la
musique
et
les
filles
Это
приключения,
музыка
и
девушки.
Je
le
prends
comme
il
est
rien
n'est
jamais
fini
Я
принимаю
его
таким,
какой
он
есть,
ничто
не
закончено.
Et
s'il
revenait
je
lui
dirais
"oui"
И
если
бы
он
вернулся,
я
бы
сказала
"да".
Ça
me
ferait
du
bien
de
le
revoir,
de
me
retrouver
seule
avec
lui
Мне
было
бы
так
хорошо
увидеть
его
снова,
остаться
наедине
с
ним.
Ça
me
ferait
du
bien
de
le
revoir,
de
retrouver
nos
jeux
interdits
Мне
было
бы
так
хорошо
увидеть
его
снова,
вернуться
к
нашим
запретным
играм.
Il
a
des
cris
d'amour,
il
a
des
mots
У
него
крики
любви,
у
него
слова
Un
jour
avec
des
fleurs,
le
lendemain
В
один
день
с
цветами,
на
следующий
день...
Il
n'a
plus
rien
de
tout
ce
que
j'attends
У
него
больше
нет
ничего
из
того,
что
я
жду.
Ça
me
ferait
du
bien
de
le
revoir,
de
me
retrouver
seule
avec
lui
Мне
было
бы
так
хорошо
увидеть
его
снова,
остаться
наедине
с
ним.
Ça
me
ferait
du
bien
de
le
revoir,
de
retrouver
nos
jeux
interdits
Мне
было
бы
так
хорошо
увидеть
его
снова,
вернуться
к
нашим
запретным
играм.
Qu'il
n'y
a
pas
de
rock'n'roll
sans
King
Что
нет
рок-н-ролла
без
Короля.
Qu'il
n'existe
jamais
d'amour
sans
spleen
je
sais
Что
нет
любви
без
тоски,
я
знаю.
Mais
si
seulement
demain
il
revenait
Но
если
бы
только
завтра
он
вернулся,
Ce
serait
comme
avant,
même
un
peu
plus
Все
было
бы
как
прежде,
даже
немного
лучше.
Je
lui
dirais
"je
t'aime"
tout
simplement
comme
ça
Я
бы
сказала
ему
"я
люблю
тебя",
просто
так.
En
me
laissant
râler
entre
ses
bras
Позволив
себе
ворчать
в
его
объятиях.
Ça
me
ferait
du
bien
de
le
revoir,
de
me
retrouver
seule
avec
lui
Мне
было
бы
так
хорошо
увидеть
его
снова,
остаться
наедине
с
ним.
Ça
me
ferait
du
bien
de
le
revoir,
de
retrouver
nos
jeux
interdits
Мне
было
бы
так
хорошо
увидеть
его
снова,
вернуться
к
нашим
запретным
играм.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier BARBELIVIEN, Jean ALBERTINI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.