Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tes silences
Твои молчания
Et
ce
putain
de
portable
qui
marche
pas!
И
этот
чертов
мобильник,
который
не
работает!
Pas
moyen
de
t'appeler,
te
dire
que
ça
va
pas
Не
могу
тебе
позвонить,
сказать,
что
мне
не
по
себе.
Embarquement
immédiat
Немедленный
отъезд
J'
suis
bloquée
à
Roissy
Я
застряла
в
Руасси.
Si
loin
de
tout
ici
Так
далеко
от
всего
здесь.
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
J'
trouve
plus
mes
lunettes
noires
Я
больше
не
могу
найти
свои
темные
очки,
Pour
cacher
les
blessures
de
tes
armes
Чтобы
скрыть
раны
от
твоего
оружия.
Et
j'
me
fous
que
les
gens
voient
mes
larmes
И
мне
плевать,
что
люди
видят
мои
слезы.
Ne
suis-je
pas
faite
comme
toutes
les
femmes?
Разве
я
не
создана,
как
все
женщины?
Arrête
tes
silences
Прекрати
свои
молчания,
Joue
plus
l'indifférence
Хватит
притворяться
безразличием.
Laissons-nous
une
chance
Давай
дадим
себе
шанс.
Tout
est
gagné
d'avance
Все
уже
предрешено.
Si
tu
fais
le
premier
pas
Если
ты
сделаешь
первый
шаг.
Et
ce
putain
de
passé
qui
me
revient
И
это
чертово
прошлое,
которое
возвращается
ко
мне.
Je
me
souviens
de
nos
étés,
une
bastide,
un
jardin
Я
вспоминаю
наши
лета,
усадьбу,
сад.
Quelques
roses
trop
blanches
Несколько
слишком
белых
роз,
Qu'on
appelait
"Michèle"
Которые
мы
называли
"Мишель".
Il
pleut
sur
la
Provence
Дождь
льет
над
Провансом.
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
Des
couloirs
bien
trop
longs,
égarée
Слишком
длинные
коридоры,
я
потерялась.
J'ai
pas
le
trac,
je
cherche
le
plateau
B
Я
не
нервничаю,
я
ищу
платформу
B.
Notre
histoire
en
direct,
une
télé
Наша
история
в
прямом
эфире,
телевидение.
Seras-tu
là
pour
me
regarder?
Будешь
ли
ты
там,
чтобы
смотреть
на
меня?
Arrête
tes
silences
Прекрати
свои
молчания,
Joue
plus
l'amour
vengeance
Хватит
играть
в
любовь
и
месть.
Laisse-moi
une
chance
Дай
мне
шанс
De
regagner
ta
confiance
Вернуть
твое
доверие.
J'
vais
casser
ce
silence
Я
разрушу
это
молчание,
Car
de
toute
évidence
Потому
что,
очевидно,
J'
veux
plus
de
cette
absence
Я
больше
не
хочу
этого
отсутствия.
J'
veux
que
tout
recommence
Я
хочу,
чтобы
все
началось
заново.
Arrête
tes
silences
Прекрати
свои
молчания,
Joue
plus
l'indifférence
Хватит
притворяться
безразличием.
Laissons-nous
une
chance
Давай
дадим
себе
шанс.
Tout
est
gagné
d'avance
Все
уже
предрешено.
J'
vais
casser
ce
silence
Я
разрушу
это
молчание,
Car
de
toute
évidence
Потому
что,
очевидно,
J'
veux
plus
de
cette
absence
Я
больше
не
хочу
этого
отсутствия.
J'
veux
que
tout
recommence
Я
хочу,
чтобы
все
началось
заново.
Si
tu
fais
le
premier
pas
Если
ты
сделаешь
первый
шаг,
Allez,
viens!
Ну
же,
иди!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: michele torr
Альбом
Seule
дата релиза
01-01-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.