MIDItatt - Hamlet - перевод текста песни на русский

Hamlet - MIDItattперевод на русский




Hamlet
Гамлет
I fell into a dream
Я провалился в сон,
That I just could not wake from
Из которого никак не мог проснуться
Close your eyes, said the lonely one
«Закрой глаза», сказал одинокий.
Lock the lock, I'll hold the key
«Запри замок, ключ будет у меня,
Cause here comes the mad one
Ведь сюда идёт безумец».
A star courses through heaven
Звезда несётся по небу
From Denmark to Norway
Из Дании в Норвегию.
Here and there
Здесь и там
I inherit its presence
Я наследую её присутствие.
But I have that within which passeth show
Но у меня внутри то, что не выказать.
These are but the trappings and the suits of woe
Всё это лишь атрибуты и одежды скорби.
To my father I swear
Отцу своему я клянусь,
For my mother I pray
За мать свою я молюсь.
As I stray down the primrose path
Пока я бреду весёлою тропой,
I doubt foul play
Я чую грязную игру.
I deviate
Я сворачиваю с пути
And device a way back to the throne
И измышляю путь назад, на трон.
Heed my rede
Внемли моему совету.
I was injured
Я был ранен,
I was crippled
Я был искалечен,
I was weary
Я был изнурён,
I was contempt
Я был презрен.
Now I'm waxing
Теперь я крепну,
Now I'm havoured
Теперь я в чести,
Now I'm in you
Теперь я в тебе,
And now I'm clean
И теперь я чист.
I fell into a dream
Я провалился в сон,
And I just could not wake up from it
И никак не мог из него проснуться.
Listen to my soliloquy
Послушай мой монолог,
When I say
Когда я говорю:
To be, or not to be
«Быть или не быть».
He's dead and gone, lady
Он умер, он ушёл, госпожа.
He's dead and gone
Он мёртв и ушёл.
He's dead and gone, lady
Он умер, он ушёл, госпожа.
He's dead and gone
Он мёртв и ушёл.
At his head a grass green turf
В головах зелёный дёрн,
At his heels a stone
В ногах его камень.
"You, that look pale and tremble at this chance
«Вы, что бледнеете и дрожите при этом зрелище,
That are but mutes or audience to this act
Вы лишь статисты иль зрители сей драмы,
Had I but time as this fell sergeant, Death
Будь время у меня но смерти лютый стражник
Is strict in his arrest oh, I could tell you ... "
Так строг в своём аресте о, я мог бы вам поведать... »
"The potent poison quite o'ercrows my spirit "
«Могучий яд совсем теснит мой дух...»
"If thou didst ever hold me in thy heart
«Если ты когда-либо хранила меня в сердце своём,
Absent thee from felicity a while
Побудь вдали от счастья и блаженства,
And in this harsh world
И в этом грубом мире
Draw thy breath in pain
Дыши средь мук,
To tell my story"
Чтоб поведать мою историю».





Авторы: Julio Ronaldo Gurrola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.