MIDItatt - I'd like to say it was poetic, but... - перевод текста песни на немецкий

I'd like to say it was poetic, but... - MIDItattперевод на немецкий




I'd like to say it was poetic, but...
Ich würde gerne sagen, es war poetisch, aber...
Just one year
Nur ein Jahr
Got a taste of that
Habe einen Vorgeschmack bekommen
Life I'm not supposed to live
Von dem Leben, das ich nicht leben soll
I got too big ambitions
Ich habe zu große Ambitionen
The wind blows me away
Der Wind weht mich davon
Every time I gotta make you understand that I can't stay
Jedes Mal muss ich dir klarmachen, dass ich nicht bleiben kann
Leaving no trace
Keine Spuren hinterlassen
My expertise without a question
Meine Expertise, ohne Frage
And I write these bars like I got no schedule
Und ich schreibe diese Zeilen, als hätte ich keinen Zeitplan
There is no tomorrow
Es gibt kein Morgen
When you live 100 miles per hour
Wenn man 100 Meilen pro Stunde lebt
There's no room for hesitation
Gibt es keinen Raum für Zögern
If I live or die, just a secondary thought
Ob ich lebe oder sterbe, nur ein zweitrangiger Gedanke
Between all this shouting
Zwischen all diesem Geschrei
And the smoke in my lungs
Und dem Rauch in meiner Lunge
Barely space for inhalation
Kaum Platz zum Einatmen
Try to fill a void with matter acceleration
Versuche, eine Leere mit Materiebeschleunigung zu füllen
And it can still take plenty more
Und sie kann immer noch viel mehr aufnehmen
Because everything I eat, I bloody consume
Denn alles, was ich esse, verzehre ich verdammt nochmal
And I spit out gems like this
Und ich spucke Juwelen wie diese aus
When I'm done with you
Wenn ich mit dir fertig bin
Christ, they will need an exorcist
Christus, sie werden einen Exorzisten brauchen
Cause all o'my power
Denn all meine Macht
About to be unleashed
Ist dabei, entfesselt zu werden
Sound alchemy, mind shattering
Klangalchemie, bewusstseinserschütternd
High frequency
Hohe Frequenz
Alien director, like Scott, Ridley
Alien-Regisseur, wie Scott, Ridley
Winning with style, Valentino Rossi
Mit Stil gewinnen, Valentino Rossi
On the very last minute
In der allerletzten Minute
Sweep you off your feet
Reiße dich von den Füßen
Got no time to think
Habe keine Zeit nachzudenken
Already did all the thinking so long ago
Habe schon vor so langer Zeit alles durchdacht
I'll never forget about it
Ich werde es nie vergessen
Don't want to count the years
Will die Jahre nicht zählen
Tell you anything about it
Dir irgendetwas darüber erzählen
What'd you want?
Was wolltest du?
What'd you say?
Was sagtest du?
No worthy comment
Kein würdiger Kommentar
I know I've repeated myself
Ich weiß, ich habe mich wiederholt
This paradox's my nature
Dieses Paradoxon ist meine Natur
Cover myself in filth
Bedecke mich mit Schmutz
And tie verses with no relation
Und verknüpfe Verse ohne Beziehung
Just to reach perfection
Nur um Perfektion zu erreichen
Yes, I've learned a couple lessons
Ja, ich habe ein paar Lektionen gelernt
Here's one
Hier ist eine
If you don't listen, best forget it
Wenn du nicht zuhörst, vergiss es am besten
Don't be afraid to use your talent
Hab keine Angst, dein Talent zu nutzen
Try and try harder
Versuch es und versuch es härter
Even then, it won't be enough
Selbst dann wird es nicht genug sein
Be ready to fall for it
Sei bereit, dafür zu fallen
Cause you'll be in my claws in seconds
Denn du wirst in Sekunden in meinen Klauen sein
And nobody can save you from it
Und niemand kann dich davor retten
Cold ocean breeze
Kalte Meeresbrise
Frozen hand in the snow
Gefrorene Hand im Schnee
Soul so committed takes on me for the show
Eine so ergebene Seele fordert mich heraus für die Show
Can't remember nothing
Kann mich an nichts erinnern
It comes straight from the gut
Es kommt direkt aus dem Bauch heraus
Eyes wide, mind blank
Augen weit offen, Geist leer
Yeah, that's how you know
Ja, daran erkennst du
That man's awake, you better watch how you talk
Dass dieser Mann wach ist, pass besser auf, wie du redest
I don't resort to violence, nor resort to the sword
Ich greife nicht zur Gewalt, noch greife ich zum Schwert
But if you threaten me, you about to get cut
Aber wenn du mir drohst, wirst du gleich geschnitten
Not afraid to use weapons
Keine Angst, Waffen zu benutzen
Yet lead's my last resource
Doch Blei ist meine letzte Ressource
You lack control and skill
Dir fehlt Kontrolle und Geschick
Every shot misses me
Jeder Schuss verfehlt mich
You were quick on the trigger
Du warst schnell am Abzug
But I'm quicker on my whip
Aber ich bin schneller mit meiner Peitsche
Never break cool when I split the scene
Verliere nie die Fassung, wenn ich die Szene verlasse
Watch me fly by like I'm on angel's wings
Sieh mir zu, wie ich vorbeifliege, als hätte ich Engelsflügel
First to Valhalla and I brought my best maiden
Als Erster nach Walhalla und ich habe meine beste Maid mitgebracht
Can hardly believe it, but I got what I deserved
Kann es kaum glauben, aber ich habe bekommen, was ich verdient habe
But it's really no surprise
Aber es ist wirklich keine Überraschung
Cause I rode on God's wake
Denn ich ritt in Gottes Kielwasser
Whence the reaper comes, don't worry
Wenn der Sensenmann kommt, keine Sorge
I already dug my own grave
Ich habe bereits mein eigenes Grab gegraben
And all o'my homies, they know what song to play
Und all meine Kumpels, sie wissen, welches Lied sie spielen sollen
Yeah, when death does come
Ja, wenn der Tod kommt
You may have been stepping on my toes
Du magst mir auf die Füße getreten sein
But you'd still walking in my shadow
Aber du würdest immer noch in meinem Schatten gehen
Wishing you'd be in my shoes
Wünschend, du wärst in meinen Schuhen
But you don't even have a clue
Aber du hast nicht einmal eine Ahnung
Of how hard it was
Wie schwer es war
To come this far
So weit zu kommen
Now my body's cold and numb
Jetzt ist mein Körper kalt und taub
No more doctors
Keine Ärzte mehr
But you still see me in my coat as I walk out the door
Aber du siehst mich immer noch in meinem Mantel, wie ich zur Tür hinausgehe





Авторы: Julio Ronaldo Gurrola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.