Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kolmillo (mix)
Kolmillo (mix)
Vivo
en
un
castillo
sin
paredes
Ich
lebe
in
einem
Schloss
ohne
Wände
Donde
el
césped
siempre
es
verde
Wo
das
Gras
immer
grün
ist
Las
serpientes
me
protegen,
no
me
mienten
Die
Schlangen
beschützen
mich,
sie
lügen
mich
nicht
an
Mientras
yo
anhelo
y
suspiro,
las
aves
vuelo
emprenden
Während
ich
sehnsüchtig
seufze,
erheben
sich
die
Vögel
in
die
Lüfte
Miralas,
libremente
Sieh
sie
an,
frei
En
un
cielo
sin
fronteras
mi
mente
con
ellas
vuela
In
einem
grenzenlosen
Himmel
fliegt
mein
Geist
mit
ihnen
Aun
con
mis
pies
en
la
tierra,
Auch
wenn
meine
Füße
auf
der
Erde
sind,
Ya
sea
en
el
edén
o
en
el
valle
de
las
tinieblas
Sei
es
im
Paradies
oder
im
Tal
der
Finsternis
Las
sombras
no
me
aterran,
dejo
que
lo
oscuridad
me
envuelva
Die
Schatten
erschrecken
mich
nicht,
ich
lasse
mich
von
der
Dunkelheit
umhüllen
Así
sea
en
el
océano
o
en
el
desierto
Sei
es
im
Ozean
oder
in
der
Wüste
No
hay
miedo
a
lo
profundo
Ich
habe
keine
Angst
vor
der
Tiefe
No
hay
miedo
al
misterio,
dejo
que
la
ola
sea
Ich
habe
keine
Angst
vor
dem
Geheimnis,
ich
lasse
die
Welle
sein
Ya
sea
en
el
futuro
o
en
las
cavernas
Sei
es
in
der
Zukunft
oder
in
den
Höhlen
Nada
se
olvida,
la
sangre
se
hereda
Nichts
wird
vergessen,
das
Blut
wird
vererbt
No
hay
temor
al
tiempo
Ich
habe
keine
Angst
vor
der
Zeit
Incinérame
o
enterradme
bajo
tierra
Verbrenne
mich
oder
begrabe
mich
unter
der
Erde
Dejo
que
la
muerte
venga
Ich
lasse
den
Tod
kommen
Por
mi
sacrificio
en
el
vientre
el
fruto
crece
Durch
mein
Opfer
wächst
die
Frucht
im
Schoß
Y
nada
volverá
algún
día
a
ser...
Und
nichts
wird
jemals
wieder
so
sein...
Todo
lo
que
sabes
sobre
mi
es
una
gran
mentira
Alles,
was
du
über
mich
weißt,
ist
eine
große
Lüge
Pasaporte
americano,
no
significa
que
sea
blanco
Amerikanischer
Pass,
bedeutet
nicht,
dass
ich
weiß
bin
Tal
vez
por
fuera,
pero
no
por
dentro,
no
Vielleicht
äußerlich,
aber
nicht
innerlich,
nein
Por
dentro,
soy
moreno
Innen
bin
ich
dunkelhäutig
You
say
my
English
is
fake,
but
so
is
my
whole
language
and
tongue
Du
sagst,
mein
Englisch
ist
unecht,
aber
meine
ganze
Sprache
und
Zunge
sind
es
auch
Soy
un
infiltrado
Ich
bin
ein
Eindringling
Y
ahora
que
estoy
calmado,
déjame
ser
sincero
Und
jetzt,
wo
ich
ruhig
bin,
lass
mich
ehrlich
sein
No
tengo
barrio,
mezclo
rimas
con
filosofía
Ich
habe
kein
Viertel,
ich
mische
Reime
mit
Philosophie
En
un
mundo
de
ideas,
las
palabras
son
solo
simbología
In
einer
Welt
der
Ideen
sind
Worte
nur
Symbole
A
través
de
este
ritmo
y
melodía
te
transmito
mi
teoría
Durch
diesen
Rhythmus
und
diese
Melodie
übermittle
ich
dir
meine
Theorie
Soy
un
libro
abierto
Ich
bin
ein
offenes
Buch
Y
ya
lo
he
mencionado,
ahora
estoy
tranquilo
Und
ich
habe
es
bereits
erwähnt,
jetzt
bin
ich
ruhig
Pero
por
favor,
no
cometas
el
error
de
meterte
conmigo
Aber
bitte,
begehe
nicht
den
Fehler,
dich
mit
mir
anzulegen
Porque
también
puedo
gritarte
así!
Weil
ich
dich
auch
so
anschreien
kann!
Aunque
no
quiera
hacer
eso
Obwohl
ich
das
nicht
tun
will
Romperé
mi
corazón
y
el
tuyo
en
el
proceso
Ich
werde
mein
Herz
und
deines
dabei
zerbrechen
Qué
carajo
has
hecho?!
Was
zum
Teufel
hast
du
getan?!
Qué
demonios
has
creado?!
Was
zum
Teufel
hast
du
erschaffen?!
No
eran
suficientes
con
los
que
habitaban
en
tu
mente?!
Waren
die,
die
in
deinem
Geist
wohnten,
nicht
genug?!
Dime,
cómo
pudo
ser
prudente
Sag
mir,
wie
konnte
das
klug
sein?
Como
no
fue
suficiente
Wie
war
das
nicht
genug?
De
dónde
vino
todo
esto?!
Woher
kam
das
alles?!
Acaso
estas
demente?!
Bist
du
verrückt?!
Sabré
si
mientes
Ich
werde
wissen,
ob
du
lügst
Más
vale
que
seas
honesto
Du
solltest
besser
ehrlich
sein
De
cualquier
forma
tendrás
lo
que
te
mereces
So
oder
so
wirst
du
bekommen,
was
du
verdienst
Asi
que
dime
Also
sag
mir
Y
te
dire
donde
viene
mi
veneno
Und
ich
sage
dir,
woher
mein
Gift
kommt
Quieres
saberlo?
Willst
du
es
wissen?
Es
mi
colmillo
negro!
Es
ist
mein
schwarzer
Eckzahn!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Gurrola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.