Golden Hour - feat. Larry June -
Larry June
,
Mike
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golden Hour - feat. Larry June
Goldene Stunde - feat. Larry June
Spend
it
fast,
and
get
it
back
quickly
Gib
es
schnell
aus
und
bekomm
es
schnell
zurück
In
the
club
where
we
splurging
on
the
black
strippers
Im
Club,
wo
wir
für
die
schwarzen
Stripperinnen
protzen
Keep
the
fanfare
happy,
that's
a
hat
tipper
Halt
die
Fanfare
glücklich,
das
ist
ein
Hut-Tipper
Big
daddy,
keep
cashin'
on
the
bag
zipper
Großer
Daddy,
kassier
weiter
an
der
Tasche
Reißverschluss
With
the
bag
lifter
Mit
dem
Taschendieb
Out
in
Cali',
unclassy,
I'm
a
bad
lipper
Draußen
in
Cali,
stillos,
ich
bin
ein
schlechter
Lipper
Big
tag
ripper
Großer
Etikettenabreißer
Little
fat,
need
to
rip
pants
bigger
Ein
bisschen
dick,
muss
die
Hosen
größer
aufreißen
Make
bands
man,
I
need
to
see
the
gang
richer
Muss
Kohle
machen,
ich
will
die
Gang
reicher
sehen
Who
your
mans?
I
don't
see
you
in
the
gang
picture
Wer
sind
deine
Leute?
Ich
sehe
dich
nicht
im
Gang-Bild
It
be
fan-fiction,
where
ya
hands?
Es
ist
Fan-Fiction,
wo
sind
deine
Hände?
Let
me
keep
a
couple
grams
in
'em
Lass
mich
ein
paar
Gramm
darin
aufbewahren
All
that
handshakin',
tweakin',
boy
your
plan's
glitchin'
All
das
Händeschütteln,
du
drehst
durch,
Junge,
dein
Plan
hat
'nen
Fehler
Could've
ran
with
it,
got
with
Nav,
we
been
schemin'
on
the
grand
mission
Hätte
damit
durchstarten
können,
hab
mich
mit
Nav
zusammengetan,
wir
planen
die
große
Mission
In
the
gauza,
the
one
where
all
the
sand
isn't
In
der
Gauza,
die,
wo
nicht
der
ganze
Sand
ist
Tryna
jock
us,
can
only
be
embarrassin'
Uns
nachzuahmen,
kann
nur
peinlich
sein
All
the
carelessness
All
die
Sorglosigkeit
Like
Obama
in
your
city,
we
be
airin'
shit
Wie
Obama
in
deiner
Stadt,
wir
lassen
die
Dinge
raus
I'm
a
problem,
I'm
fatiguing
on
a
Claritin
Ich
bin
ein
Problem,
ich
ermüde
bei
einem
Claritin
For
the
samba,
we
was
diggin'
in
the
clarence
Für
den
Samba
haben
wir
im
Clarence
gegraben
Now
I'm
tryna
put
squad
up
on
the
barrence
Jetzt
versuche
ich,
die
Squad
auf
die
Barrence
zu
bringen
Light
breeze,
I'm
try
to
take
care
of
it
Leichte
Brise,
ich
versuche,
mich
darum
zu
kümmern
I
don't
choose
to
outdraw
them,
I'm
aware
of
it
Ich
entscheide
mich
nicht,
sie
zu
übertrumpfen,
ich
bin
mir
dessen
bewusst
Now
I
ain't
losin',
I
was
cautious
with
the
where-of-it
Jetzt
verliere
ich
nicht,
ich
war
vorsichtig
mit
dem
Woher
Thought
we
was
doing
outside,
but
we
here
again
Dachte,
wir
wären
draußen,
aber
wir
sind
wieder
hier
Yeah,
we
here
Yeah,
wir
sind
hier
Midnight,
puff
coat,
I'm
in
Maryland
Mitternacht,
Daunenjacke,
ich
bin
in
Maryland
In
in
the
'92
Wagon
playing
Erykah
Im
'92er
Kombi,
Erykah
hörend
Chanel
from
'04,
I
look
arrogant
Chanel
von
'04,
ich
sehe
arrogant
aus
I
switched
whips
three
times
for
the
hell
of
it
Ich
habe
dreimal
das
Auto
gewechselt,
einfach
so
And
I
was
just
in
'24,
so
it's
evident
Und
ich
war
gerade
im
'24er,
also
ist
es
offensichtlich
I'm
in
Oakland
with
Alchemist
and
Evidence
Ich
bin
in
Oakland
mit
Alchemist
und
Evidence
I
only
play
my
own
shit,
I'm
critiquing
shit
Ich
spiele
nur
meine
eigene
Scheiße,
ich
kritisiere
Sachen
And
got
so
much
sauce,
I
can't
carry
it
Und
habe
so
viel
Soße,
ich
kann
sie
nicht
tragen
I
got
so
many
flows,
I
can
share
this
shit
Ich
habe
so
viele
Flows,
ich
kann
diese
Scheiße
teilen
And
got
so
many
hoes,
I
can
share
the
bitch
Und
habe
so
viele
Mädchen,
ich
kann
das
Luder
teilen
(Hold
on,
MIKE,
I'm
'bout
to
go
in)
(Warte,
MIKE,
ich
bin
gleich
so
weit)
Orange
stones
in
my
piece,
I
could
crush
sodas
Orangene
Steine
in
meinem
Schmuckstück,
ich
könnte
Limos
zerquetschen
Anybody
in
the
way,
gettin'
ran
over
Jeder,
der
im
Weg
steht,
wird
überfahren
Coppin'
work
in
capital,
in
a
Land
Rover
Kaufe
Stoff
in
der
Hauptstadt,
in
einem
Land
Rover
On
the
reservation,
white
tee,
Kangol
Im
Reservat,
weißes
T-Shirt,
Kangol
I'm
pushin'
P
in
them
spots
that
you
can't
go
Ich
pushe
P
an
den
Orten,
wo
du
nicht
hinkommst
I
told
her,
"Grab
some
popcorn,"
it's
a
late
show
Ich
sagte
ihr:
"Hol
Popcorn,
es
ist
eine
Spätvorstellung"
Tossed
a
carbon
fiber
kit
on
the
gray
Porsche
Habe
ein
Kohlefaser-Kit
auf
den
grauen
Porsche
geworfen
Mackin'
on
a
lawyer
bitch
in
my
jean
shorts
Mache
eine
Anwältin
in
meinen
Jeansshorts
an
Yeah,
we
got
the
same
coupe,
but
yours
less
gorgeous
Ja,
wir
haben
das
gleiche
Coupé,
aber
deins
ist
weniger
schön
"Is
she
gon'
let
a
nigga
hit?"
Come
on
now,
of
course
"Wird
sie
einen
Typen
ranlassen?"
Komm
schon,
natürlich
C'mon,
you
should've
knew
it
Komm
schon,
du
hättest
es
wissen
müssen
See
how
a
nigga
walked
in,
just
walked
in
like–,
uh
Siehst
du,
wie
ein
Typ
reinkam,
einfach
so
reinkam,
äh
Sock
it
to
'em
Zeig's
ihnen
I
ain't
come
here
to
play
no
more
motherfucking
games,
man
Ich
bin
nicht
hierher
gekommen,
um
noch
mehr
verdammte
Spiele
zu
spielen,
Mann
MIKE,
what's
happenin'?
MIKE,
was
geht
ab?
NY
to
the
Frisco
NY
bis
zum
Frisco
Hunter's
Point,
to
be
exact
Hunter's
Point,
um
genau
zu
sein
Aye,
aye,
aye,
aye,
aye,
aye
Aye,
aye,
aye,
aye,
aye,
aye
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Bonema, Larry Hendricks Iii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.