Время улетать
Zeit zu fliegen
Я
сижу
один
на
краю
кровати
Ich
sitze
allein
am
Rande
des
Bettes
Замерло
в
груди:
Хватит,
хватит
In
meiner
Brust
erstarrt:
Genug,
genug
Сжатый,
как
патрон
в
клятом
автомате
Gepresst,
wie
eine
Patrone
im
verdammten
Gewehr
Жизнь
меня
безбожно
тратит,
тратит
Das
Leben
verbraucht
mich
gnadenlos,
verbraucht
mich
У
меня
нет
мамы,
у
меня
нет
отца
Ich
habe
keine
Mutter,
ich
habe
keinen
Vater
У
меня
есть
тело,
но
на
нём
нет
лица
Ich
habe
einen
Körper,
aber
kein
Gesicht
darauf
У
меня
нет
дома,
у
меня
есть
чемодан
Ich
habe
kein
Zuhause,
ich
habe
einen
Koffer
Посидим
немного
и
по
городам
Lass
uns
kurz
sitzen
und
dann
in
andere
Städte
Время
улетать
Zeit
zu
fliegen
Туда,
где
никто
не
будет
ждать
Dahin,
wo
niemand
warten
wird
Но
есть
ещё
места
и
мечта
Aber
es
gibt
noch
Orte
und
einen
Traum
А
значит,
не
время
умирать
Also
ist
es
nicht
Zeit
zu
sterben
Я
листаю
ленту,
я
хочу
умыться
Ich
scrolle
durch
den
Feed,
ich
will
mich
waschen
Целая
страна,
а
ей
правит
убийца
Ein
ganzes
Land,
und
es
wird
von
einem
Mörder
regiert
Как
же
этой
сволочи
спокойно
спится?
Wie
kann
dieses
Miststück
ruhig
schlafen?
И
почему
не
ему,
а
мне
это
снится?
Und
warum
träume
ich
davon
und
nicht
er?
И
мы
убегаем,
убегаем
всю
жизнь
Und
wir
rennen
weg,
rennen
unser
ganzes
Leben
lang
weg
За
собой
оставляя
части
души
Und
lassen
Teile
unserer
Seele
zurück
Тут
было
хорошо,
но
нас
стали
догонять
Hier
war
es
gut,
aber
sie
haben
angefangen,
uns
einzuholen
Что
вам
ещё
у
меня
отнять?
Was
wollt
ihr
mir
noch
wegnehmen?
Время
улетать
Zeit
zu
fliegen
Туда,
где
никто
не
будет
ждать
Dahin,
wo
niemand
warten
wird
Но
есть
ещё
места
и
мечта
Aber
es
gibt
noch
Orte
und
einen
Traum
А
значит,
не
время
умирать
Also
ist
es
nicht
Zeit
zu
sterben
Время
умирать
Zeit
zu
sterben
(Время
умирать)
(Zeit
zu
sterben)
(Время
умирать)
(Zeit
zu
sterben)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.