MIN - Stuck (Nhớ) - перевод текста песни на немецкий

Stuck (Nhớ) - MINперевод на немецкий




Stuck (Nhớ)
Stuck (Sehnsucht)
Kỉ niệm ấy mãi cứ thế
Diese Erinnerung bleibt einfach so bestehen
Chỉ vãng nhưng sao
Es ist nur Vergangenheit, doch warum
Lại một ngày đi qua
Wieder vergeht ein Tag
Không gian yên vắng quanh ta vẫn như vậy
Der stille Raum um mich ist noch immer derselbe
Khi bóng anh nghiêng mờ xa
Wenn dein Schatten in der Ferne verblasst
Giờ này người thấu
Verstehst du jetzt wohl
Bao nhiêu yêu dấu vấn vương đã chôn vùi
So viel zärtliche Liebe, die verweilende Sehnsucht, ist begraben
Khuất lấp trong khóe mi
Verborgen im Winkel meiner Augen
lúc anh đã nói câu chia cách nhau người ơi
Und als du die Worte der Trennung aussprachst, mein Liebster
thâm tâm anh nghĩ em sẽ đau rất nhiều
Hast du tief in deinem Herzen gedacht, dass ich so sehr leiden würde
Chìm vào quên lãng
Versunken in Vergessenheit
Chìm vào không gian
Versunken im Nichts
Kỉ niệm ấy mãi cứ thế cứ mãi quấn lấy nơi con tim em
Diese Erinnerung bleibt einfach so, umschlingt immerfort mein Herz
Chỉ vãng nhưng sao cơn đau không biết cho em quên mau
Es ist nur Vergangenheit, doch warum lässt der Schmerz mich nicht schnell vergessen
Giờ thì em chỉ biết ôm nỗi nhớ nhớ nhớ nhớ nhớ
Jetzt kann ich nur die Sehnsucht, Sehnsucht, Sehnsucht, Sehnsucht, Sehnsucht umarmen
cầu mong anh quay về với với với với em
Und ich bete, dass du zu, zu, zu, zu mir zurückkehrst
đã biết ngàn yêu thương ngàn trông mong chỉ thế thôi
Obwohl ich weiß, dass tausend Liebesgefühle, tausend Hoffnungen nur ein Traum sind
em biết nỗi đau trong em anh
Und ich weiß, der Schmerz in mir bist du
Trong đêm dài bao u hoài
In der langen Nacht, so viel Melancholie
Lặng thầm nhìn về một quá khứ nơi đôi ta đã không phôi phai
Stillschweigend blicke ich auf eine Vergangenheit zurück, in der wir unvergänglich schienen
ức nào yêu thương nào
Welche Erinnerungen, welche Liebe
Giờ chỉ còn vãng
Jetzt ist es nur noch Vergangenheit
lúc anh đã nói câu chia cách nhau người ơi
Und als du die Worte der Trennung aussprachst, mein Liebster
thâm tâm anh nghĩ em sẽ đau rất nhiều
Hast du tief in deinem Herzen gedacht, dass ich so sehr leiden würde
Chìm vào quên lãng
Versunken in Vergessenheit
Chìm vào không gian
Versunken im Nichts
Kỉ niệm ấy mãi cứ thế cứ mãi quấn lấy nơi con tim em
Diese Erinnerung bleibt einfach so, umschlingt immerfort mein Herz
Chỉ vãng nhưng sao cơn đau không biết cho em quên mau
Es ist nur Vergangenheit, doch warum lässt der Schmerz mich nicht schnell vergessen
Giờ thì em chỉ biết ôm nỗi nhớ nhớ nhớ nhớ nhớ
Jetzt kann ich nur die Sehnsucht, Sehnsucht, Sehnsucht, Sehnsucht, Sehnsucht umarmen
cầu mong anh quay về với với với với em
Und ich bete, dass du zu, zu, zu, zu mir zurückkehrst
đã biết ngàn yêu thương ngàn trông mong chỉ thế thôi
Obwohl ich weiß, dass tausend Liebesgefühle, tausend Hoffnungen nur ein Traum sind
em biết nỗi đau trong em anh
Und ich weiß, der Schmerz in mir bist du
Cơn đau cuối cùng người dành cho em
Der letzte Schmerz, den du mir bereitet hast
Dường như đã trở thành thói quen
Scheint zur Gewohnheit geworden zu sein
Cho trái tim cho giấc
Für mein Herz, für meine Träume
Khi em nghĩ về anh
Wenn ich an dich denke
Yêu thương chốn nào
Wo ist die Liebe hin
Liệu trở về
Wird sie zurückkehren
Những khát khao của em của em
Meine Sehnsüchte, meine Sehnsüchte
Người ơi
Mein Liebster
Kỉ niệm ấy mãi cứ thế cứ mãi quấn lấy nơi con tim em
Diese Erinnerung bleibt einfach so, umschlingt immerfort mein Herz
Chỉ vãng nhưng sao cơn đau không biết cho em quên mau
Es ist nur Vergangenheit, doch warum lässt der Schmerz mich nicht schnell vergessen
Giờ thì em chỉ biết ôm nỗi nhớ nhớ nhớ nhớ nhớ
Jetzt kann ich nur die Sehnsucht, Sehnsucht, Sehnsucht, Sehnsucht, Sehnsucht umarmen
cầu mong anh quay về với với với với em
Und ich bete, dass du zu, zu, zu, zu mir zurückkehrst
đã biết ngàn yêu thương ngàn trông mong chỉ thế thôi
Obwohl ich weiß, dass tausend Liebesgefühle, tausend Hoffnungen nur ein Traum sind
em biết nỗi đau trong em anh
Und ich weiß, der Schmerz in mir bist du
Kỉ niệm ấy mãi cứ thế cứ mãi quấn lấy nơi con tim em
Diese Erinnerung bleibt einfach so, umschlingt immerfort mein Herz
Chỉ vãng nhưng sao cơn đau không biết cho em quên mau
Es ist nur Vergangenheit, doch warum lässt der Schmerz mich nicht schnell vergessen
Giờ thì em chỉ biết ôm nỗi nhớ nhớ nhớ nhớ nhớ
Jetzt kann ich nur die Sehnsucht, Sehnsucht, Sehnsucht, Sehnsucht, Sehnsucht umarmen
cầu mong anh quay về với với với với em
Und ich bete, dass du zu, zu, zu, zu mir zurückkehrst
đã biết ngàn yêu thương ngàn trông mong chỉ thế thôi
Obwohl ich weiß, dass tausend Liebesgefühle, tausend Hoffnungen nur ein Traum sind
em biết nỗi đau trong em anh
Und ich weiß, der Schmerz in mir bist du





Авторы: Min, Erik Gustaf Lidbom, Su Jung Pae


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.