Текст и перевод песни MIN - Tìm (Lost) [Acoustic Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tìm (Lost) [Acoustic Version]
Searching (Lost) [Acoustic Version]
Chiều
hoàng
hôn
buông
đang
dần
phai
The
sunset
is
fading
away,
Cô
đơn
lang
thang
trôi
qua
hết
tháng
ngày
dài
Loneliness
wanders
through
the
long
days.
Khi
trong
thâm
tâm
ta
luôn
biết
chẳng
có
ai
kề
sát
vai
mỗi
khi
Deep
down,
I
know
there's
no
one
by
my
side,
Buồn
vui
đau
đớn
gì
Through
joy,
sorrow,
or
pain
I
hide.
Cuộc
đời
đã
cho
tôi
niềm
tin
Life
gave
me
hope,
Nhưng
đôi
khi
mang
luôn
đi
hết
chẳng
giữ
gì
But
sometimes
it
takes
it
all,
leaving
nothing
to
cope.
Lặng
thầm
nhìn
về
một
hình
bóng
đã
xa
rồi
Silently
I
gaze
at
a
silhouette
so
far
away,
Đã
xa
rồi
để
mình
tôi
lạnh
đôi
môi
nhạt
nhoà
thôi
Gone,
leaving
my
lips
pale
and
astray.
Rồi
một
mùa...
Then
a
season...
Thu
đã
dần
qua
Autumn
gradually
passed,
Đông
đến
cùng
ta
Winter
arrived
at
last,
Mang
những
lạnh
giá
Bringing
chills
so
vast.
Vì
một
người
ra
đi
vội
vã
để
tôi
đi
tìm
For
someone
who
hurriedly
left,
leaving
me
to
search,
Trong
đêm
tôi
vẫn
đi
tìm
In
the
night,
I
still
search.
Tìm
hoài
để
thấy,
thấy
Searching
endlessly
to
see,
to
see,
Để,
để
thấy
được
tình
yêu
ấy,
ấy
To
see
that
love,
that
love,
Mãi
vẫn
mãi
luôn
còn
trong
tim
này
Forever
remains
in
this
heart
of
mine,
Những
ký
ức
ấy
vẫn
trong
tim
này
Those
memories
still
linger,
intertwine.
Dù
lòng
vẫn
biết,
biết
Though
my
heart
knows,
knows,
Biết
vẫn
biết
ai
chẳng
hề
nhớ,
nhớ
Knows
that
you
don't
remember,
no,
Nhớ,
nhớ
đến
yêu
thương
bao
giờ
Remember,
remember
our
love
anymore,
Nhưng
con
tim
ấy
vẫn
luôn
mong
chờ
But
this
heart
still
yearns,
forevermore.
Just
wanna
say
"I′m
sorry,
bae
boy
I
made
you
hurt"
Just
wanna
say
"I′m
sorry,
bae,
I
made
you
hurt"
Nơi
chúng
mình
dựng
xây
chẳng
còn
gì
The
place
we
built
is
no
more,
Lâu
đài
đó
đổ
nát
mah
boy
The
castle
lies
in
ruins,
my
love,
on
the
floor.
Bao
năm
yêu
rớt
rơi
trên
sàn
Years
of
love
scattered
on
the
ground,
Anh
vứt
bỏ
ra
đi
tìm
một
nơi
mơ
màng
You
abandoned
it,
searching
for
a
dream
profound.
Em
đã
giữ
điều
gì
trong
những
nghĩ
suy
What
did
I
hold
onto
in
my
thoughts?
Khi
những
ngôi
sao
trên
trời,
trò
chuyện
cùng
em
mỗi
đêm
As
the
stars
above
conversed
with
me
all
night
long.
Em
gom
khúc
ca
ưu
phiền,
lệ
nhoà
mình
em
trong
bóng
đêm
I
gathered
the
melody
of
sorrow,
tears
blurring
my
sight
in
the
dark,
Để
chuyện
tình
úa
tàn,
và
lòng
người
ngỡ
ngàng
Letting
love
wither,
leaving
hearts
astray
and
stark.
Rồi
một
mùa
thu
đã
dần
qua
Then
a
season
of
fall
has
gone
by,
Đông
đến
cùng
ta
Winter
came
to
lie,
Mang
những
lạnh
giá
Bringing
chills
that
cry.
Vì
một
người
ra
đi
vội
vã
để
tôi
đi
tìm
For
someone
who
hurriedly
left,
leaving
me
to
seek,
Trong
đêm
tôi
vẫn
đi
tìm
In
the
night,
I
still
seek.
Tìm
hoài
để
thấy,
thấy
Searching
endlessly
to
see,
to
see,
Để,
để
thấy
được
tình
yêu
ấy,
ấy
To
see
that
love,
that
love,
Mãi
vẫn
mãi
luôn
còn
trong
tim
này
Forever
remains
in
this
heart
of
mine,
Những
ký
ức
ấy
vẫn
trong
tim
này
Those
memories
still
linger,
intertwine.
Dù
lòng
vẫn
biết,
biết
Though
my
heart
knows,
knows,
Biết
vẫn
biết
ai
chẳng
hề
nhớ,
nhớ
Knows
that
you
don't
remember,
no,
Nhớ,
nhớ
đến
yêu
thương
bao
giờ
Remember,
remember
our
love
anymore,
Nhưng
con
tim
ấy
vẫn
luôn
mong
chờ
But
this
heart
still
yearns,
forevermore.
Chờ
một
cuộc
tình
đã
mất
từ
lâu
Waiting
for
a
love
long
lost,
Chờ
một
kỉ
niệm
đã
lỡ
nhạt
màu
Waiting
for
a
memory,
its
colors
tossed.
Còn
lại
điều
gì
khi
kí
ức
đã
vỡ
tan
huhh-huh
What
remains
when
memories
shatter
and
fall?
Huh-huh
Từng
ngày
từng
ngày
trống
vắng
quanh
hiu
Each
day,
each
day,
emptiness
surrounds
all.
Lòng
còn
ngập
tràn
mênh
mang
nỗi
nhớ
My
heart
overflows
with
a
sea
of
longing,
Để
rồi
vẫn
thấy
luôn
chơ
vơ
ta
với
ta
eh-yeah
eh-yeah
And
I
still
find
myself
alone,
wandering.
Eh-yeah
eh-yeah
Tìm
hoài
để
thấy,
thấy
Searching
endlessly
to
see,
to
see,
Để,
để
thấy
được
tình
yêu
ấy,
ấy
To
see
that
love,
that
love,
Mãi
vẫn
mãi
luôn
còn
trong
tim
này
Forever
remains
in
this
heart
of
mine,
Những
ký
ức
ấy
vẫn
trong
tim
này
Those
memories
still
linger,
intertwine.
Dù
lòng
vẫn
biết,
biết
Though
my
heart
knows,
knows,
Biết
vẫn
biết
ai
chẳng
hề
nhớ,
nhớ
Knows
that
you
don't
remember,
no,
Nhớ,
nhớ
đến
yêu
thương
bao
giờ
Remember,
remember
our
love
anymore,
Nhưng
con
tim
ấy
vẫn
luôn
mong
chờ
But
this
heart
still
yearns,
forevermore.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoang Ton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.