MIN feat. SOOBIN - Khúc Giao Mùa - перевод текста песни на немецкий

Khúc Giao Mùa - MIN , SOOBIN перевод на немецкий




Khúc Giao Mùa
Moment des Jahreswechsels
Cầm tay nhau bước trong giao thừa
Hand in Hand gehen wir in der Silvesternacht,
Đón xuân đang về với tình yêu trái đất này
heißen den Frühling willkommen, mit Liebe für diese Erde.
Ta cùng bao người nhìn nhau ánh mắt hân hoan
Wir und viele andere blicken uns freudig an,
Với bao niềm yêu thương cuộc đời
mit so viel Liebe für das Leben.
Bên em, bên em anh say trong hạnh phúc
Bei dir, bei dir bin ich berauscht vor Glück,
Đôi môi em anh ngỡ cánh đào
Deine Lippen, ich halte sie für Pfirsichblüten.
Bên anh, bên anh em nghe trong lòng hát
Bei mir, bei mir höre ich mein Herz singen,
Những giai điệu tình yêu
die Melodien der Liebe.
Ta đi bên nhau đón xuân đang về tới
Wir gehen zusammen, um den kommenden Frühling zu begrüßen,
Hồn hòa vào cùng với đất trời
unsere Seelen verschmelzen mit Himmel und Erde.
Xin nâng ly lên chúc nhau thêm hạnh phúc
Lasst uns die Gläser erheben und uns mehr Glück wünschen,
Cuộc đời mãi thắm tươi
auf dass das Leben immer strahlend bleibe.
Cầm tay nhau bước trong giao thừa
Hand in Hand gehen wir in der Silvesternacht,
Đón xuân đang về với tình yêu trái đất này (yeah yeah yeah)
heißen den Frühling willkommen, mit Liebe für diese Erde (yeah yeah yeah).
Ta cùng bao người nhìn nhau ánh mắt hân hoan
Wir und viele andere blicken uns freudig an,
Với bao niềm yêu thương cuộc đời
mit so viel Liebe für das Leben.
Bên em, bên em anh say trong hạnh phúc
Bei dir, bei dir bin ich berauscht vor Glück,
Đôi môi em anh ngỡ cánh đào
Deine Lippen, ich halte sie für Pfirsichblüten.
Bên anh, bên anh em nghe trong lòng hát
Bei mir, bei mir höre ich mein Herz singen,
Những giai điệu tình yêu
die Melodien der Liebe.
Ta đi bên nhau đón xuân đang về tới
Wir gehen zusammen, um den kommenden Frühling zu begrüßen,
Hồn hòa vào cùng với đất trời
unsere Seelen verschmelzen mit Himmel und Erde.
Xin nâng ly lên chúc nhau thêm hạnh phúc
Lasst uns die Gläser erheben und uns mehr Glück wünschen,
Chào một mùa xuân đang tới
wir begrüßen einen kommenden Frühling.
Đêm nay, đêm nay ngàn năm sẽ qua (sẽ qua)
Heute Nacht, heute Nacht werden tausend Jahre vergehen (vergehen),
Đêm nay ngàn năm mới về (uh-oh)
heute Nacht kommt ein neues Jahrtausend (uh-oh).
hoa kia phôi phai (có phôi phai)
Auch wenn die Blumen verwelken (verwelken),
Tình còn dài theo năm tháng
wird unsere Liebe die Jahre überdauern.
Đêm nay đêm nay ngàn năm sẽ qua
Heute Nacht, heute Nacht werden tausend Jahre vergehen,
Xuân theo ngàn năm mới về
der Frühling kommt mit dem neuen Jahrtausend.
qua bao tháng năm dài (tháng năm dài)
Auch wenn viele Jahre vergehen (Jahre vergehen),
Tình người không phôi phai
wird die Liebe der Menschen nicht vergehen.
Bên em, bên em anh say trong hạnh phúc
Bei dir, bei dir bin ich berauscht vor Glück,
Đôi môi em anh ngỡ cánh đào
Deine Lippen, ich halte sie für Pfirsichblüten.
Bên anh, bên anh em nghe trong lòng hát
Bei mir, bei mir höre ich mein Herz singen,
Những giai điệu tình yêu
die Melodien der Liebe.
Ta đi bên nhau đón xuân đang về tới
Wir gehen zusammen, um den kommenden Frühling zu begrüßen,
Hồn hòa vào cùng với đất trời
unsere Seelen verschmelzen mit Himmel und Erde.
Xin nâng ly lên chúc nhau thêm hạnh phúc
Lasst uns die Gläser erheben und uns mehr Glück wünschen,
Cuộc đời mãi thắm tươi
auf dass das Leben immer strahlend bleibe.
Xin nâng ly lên chúc nhau thêm hạnh phúc
Lasst uns die Gläser erheben und uns mehr Glück wünschen,
Cuộc đời mãi thắm tươi
auf dass das Leben immer strahlend bleibe.





Авторы: Huy Tuan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.