Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A un passo da te
One Step Away From You
Per
niente
stanco
d'essere
lucido
Not
at
all
tired
of
being
lucid
Troppo
umano,
circospetto
e
logico
Too
human,
cautious
and
logical
E
mi
rivesto
delle
mie
parole
And
I
dress
myself
in
my
words
E
il
tuo
silenzio
quasi
mi
commuove,
sì
And
your
silence
almost
moves
me,
yes
Ma
perché
il
cuore
è
poco
intelligente
But
because
the
heart
is
not
very
intelligent
Ne
avrei
da
dire
ma
non
dico
niente
I
would
have
things
to
say
but
I
say
nothing
Sei
già
a
un
passo
da
me
You
are
already
one
step
away
from
me
Vorresti
dirmi
che
m'inganno
se
mi
sento
libero?
Would
you
tell
me
that
I'm
wrong
if
I
feel
free?
E
che
l'amore
mette
il
cuore
intrappola?
And
that
love
puts
the
heart
in
a
trap?
Sarà
un
miraggio
vecchio
come
il
mondo
It
will
be
a
mirage
as
old
as
the
world
Ma
galleggiare
e
poi
lasciarsi
andare
a
fondo
But
to
float
and
then
let
yourself
sink
to
the
bottom
Non
è
poi
così
indecente
It's
not
so
indecent
E
ragionare
è
meglio
a
luci
spente
And
it's
better
to
think
with
the
lights
off
Sei
ad
un
passo
da
me
You
are
one
step
away
from
me
E
poi,
e
poi,
e
poi,
e
poi...
And
then,
and
then,
and
then,
and
then...
E
poi
ti
fermi,
ritratti,
riaccendi
una
nuova
teoria
And
then
you
stop,
retreat,
rekindle
a
new
theory
Non
ne
posso
più
I
can't
take
it
anymore
E
faccio
finta
di
capire
And
I
pretend
to
understand
E
faccio
finta
di
dormire
And
I
pretend
to
sleep
Mio
Dio
che
noia
My
God,
what
boredom
Ho
bisogno
di
un
drink
che
mi
tiri
su
I
need
a
drink
to
pick
me
up
Ma
il
peggio
è
che
ho
bisogno
di
te
But
the
worst
part
is
that
I
need
you
Delle
tue
mani,
che
resti
e
ti
allontani
Your
hands,
that
you
stay
and
you
go
away
Di
carne
e
di
senso
Of
flesh
and
sense
Ragione
e
sentimento,
di
te
Reason
and
feeling,
of
you
Se
no
non
riesco
a
dormire.
Otherwise,
I
can't
sleep.
Mi
fai
bene
anche
se
dici
di
no...
io...
You
do
me
good
even
if
you
say
no...
I...
Di
te,
dei
tuoi
silenzi
che
t'odio
e
poi
mi
stanchi
Of
you,
your
silences
that
I
hate
you
and
then
you
tire
me
Di
carne
e
di
senso
Of
flesh
and
sense
Ragione
e
sentimento,
di
te.
Reason
and
feeling,
of
you.
Ma
cosa
c'è
da
capire?
Mi
fai
bene
But
what
is
there
to
understand?
You
do
me
good
Guarda
il
mio
cuore,
il
mio
cuore
è
unico
Look
at
my
heart,
my
heart
is
unique
Non
come
fosse
solo
un
caso
clinico
Not
as
if
it
were
just
a
clinical
case
Lascia
che
il
sole
sciolga
un
poco
il
gelo
Let
the
sun
melt
the
ice
a
little
E
che
riscaldi
un
po'
il
mio
cuore
sotto
zero
And
warm
my
heart
a
little
below
zero
Fermo
dietro
la
tua
lente
Standing
still
behind
your
lens
Che
ti
ripeto:
calma,
sii
paziente
That
I
repeat
to
you:
calm
down,
be
patient
Sei
già
a
un
passo
da
me
You
are
already
one
step
away
from
me
Amica
mia
non
negherai
che
in
pratica
My
friend,
you
won't
deny
that
in
practice
L'amore
è
solo
una
questione
chimica
Love
is
just
a
chemical
matter
Un
espediente
dell'evoluzione
A
trick
of
evolution
Un
compromesso
fra
il
dovere
e
la
passione.
A
compromise
between
duty
and
passion.
Certo,
sei
così
attraente
Sure,
you
are
so
attractive
E
il
tuo
profumo
annebbia
la
mia
mente
And
your
perfume
clouds
my
mind
Sei
ad
un
passo
da
me.
You
are
one
step
away
from
me.
E
poi,
e
poi,
e
poi,
e
poi...
And
then,
and
then,
and
then,
and
then...
E
poi
d'un
tratto
t'arrendi,
sorridi,
mi
senti
And
then
suddenly
you
surrender,
you
smile,
you
feel
me
Ed
io
non
ci
speravo
più
And
I
no
longer
hoped
for
it
Non
c'è
più
niente
da
capire
There
is
nothing
more
to
understand
Non
c'è
più
niente
da
chiarire
There
is
nothing
more
to
clarify
Spengo
la
luce,
restiamo
in
silenzio
I
turn
off
the
light,
we
remain
in
silence
Ti
sfioro
e
tu...
I
touch
you
and
you...
Ma
il
peggio
è
che
ho
bisogno
di
te,
delle
tue
mani
But
the
worst
part
is
that
I
need
you,
your
hands
Che
resti
e
ti
allontani
That
you
stay
and
you
go
away
Di
carne
e
di
senso
Of
flesh
and
sense
Ragione
e
sentimento,
di
te
Reason
and
feeling,
of
you
Se
no
non
riesco
a
dormire
Otherwise,
I
can't
sleep
Mi
fai
bene
anche
se
dici
di
no...
io...
You
do
me
good
even
if
you
say
no...
I...
Di
te,
dei
tuoi
silenzi
e
anche
dei
tuoi
giorni
stanchi
Of
you,
your
silences
and
also
your
tired
days
Di
carne
e
di
senso,
ragione
e
sentimento
di
te
Of
flesh
and
sense,
reason
and
feeling
of
you
Ma
cosa
c'è
da
capire?
But
what
is
there
to
understand?
Mi
fai
bene
You
do
me
good
Ma
cosa
c'è
da
capire?
But
what
is
there
to
understand?
Mi
fai
bene
You
do
me
good
Ma
cosa
c'è
da
capire?
But
what
is
there
to
understand?
Delle
tue
mani
Your
hands
Che
resti
e
ti
allontani
That
you
stay
and
you
go
away
Di
carne
e
di
senso
Of
flesh
and
sense
Ragione
e
sentimento,
di
te
Reason
and
feeling,
of
you
Se
no
non
riesco
a
dormire
Otherwise,
I
can't
sleep
Mi
fai
bene
anche
se
dici
di
no...
io
...
You
do
me
good
even
if
you
say
no...
I
...
Di
te,
dei
tuoi
silenzi
e
anche
dei
tuoi
piedi
stanchi
Of
you,
your
silences
and
also
your
tired
feet
Di
carne
e
di
senso
Of
flesh
and
sense
Ragione
e
sentimento,
di
te
Reason
and
feeling,
of
you
Ma
cosa
c'è
da
capire?
But
what
is
there
to
understand?
Mi
fai
bene
You
do
me
good
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Ilacqua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.