MINACELENTANO - Specchi riflessi - перевод текста песни на английский

Specchi riflessi - MINACELENTANOперевод на английский




Specchi riflessi
Images of Mirrors
Non puoi ferirmi più
You can't hurt me anymore
Adesso che non sei
Now that you're not
Più dentro ai sogni miei, non puoi (non puoi, non puoi)
Anymore inside my dreams, you can't (you can't, you can't)
Amica mia ritorni
My friend, you return
Se vuoi, sbarrando i limiti
If you want, breaking the constraints
Non senza inibizioni che sciolgo ormai
Not without inhibitions that I melt now
Ah, io e te, come siamo andati d'accordo
Ah, you and I, how well we agreed
Non so più
I no longer know
Noi due specchi in contro riflessi, ma lontani
The two of us, mirrors reflecting each other, but distant
In un gioco di intermittenze e di vuoti strani
In a play of flickers and strange voids
Sospesi in aria allo stesso piano
Suspended in the air on the same plane
Come due palloni di gas con uno spillo in mezzo
Like two balloons of gas with a pin in the middle
E tenuti in volo da un vento costante e lento
And kept in the air by a constant and slow wind
Che ad un primo cambio di verso li scoppi così
That at the first change in direction bursts them like this
Da un lato o dall'altro (eh, la miseria
On one side or the other (oh, misery
Ma così non si può discutere senza gridare?)
But this way it's impossible to discuss without shouting?)
Io non vorrei che tu
I wouldn't want you to
Gettassi ancora idee
Throw out ideas again
Con fiumi di parole
With rivers of words
Per noi
For us
Io non direi che sia
I wouldn't say it's
Difficile così com'è
Difficult as it is
Ma lo sarebbe, certo
But it would be, of course
Se fossi qui
If you were here
Ah, io e te
Ah, you and I
Ma che tempo abbiamo lasciato non so più
But what time we left I no longer know
Noi, due oasi in un deserto di allegrie
We, two oases in a desert of joys
Con di tanto in tanto miraggi di poesie
With here and there mirages of poetry
Presi dal vento allo stesso modo
Taken by the wind in the same way
Con la sabbia che dalle dune ci viene incontro
With the sand that comes to meet us from the dunes
Ed all'acqua limpida e chiara rapisce il posto
And it takes the place of the limpid and clear water
Noi, un gusto perso nel tempo
We, a taste lost in time
Un odore che poi con l'aria se ne va
A scent that then goes away with the air
Eh, vabbè, ma allora è un vizio
Ah, well, but then it's a habit





Авторы: Donzelli Giovanni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.