Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquele
olhar
que
me
congela,
no
quarto
era
eu
e
ela
That
look
that
freezes
me,
in
the
room
it
was
just
me
and
her
Observava
as
curvas
dela,
de
cinta
liga
me
espera
I
observed
her
curves,
in
her
lingerie
she
awaits
me
Tão
excitante
no
olhar,
me
queria
também
So
exciting
in
her
eyes,
she
wanted
me
too
Eu
vou
te
fazer
suar
I'm
going
to
make
you
sweat
Eu
vou
te
dar
o
que
não
tem
I'm
going
to
give
you
what
you
don't
have
Tão
excitante
no
olhar,
me
queria
também
So
exciting
in
her
eyes,
she
wanted
me
too
Na
cama
nosso
passo
hoje
vai
ser
vai
e
vem
In
bed
our
pace
today
will
be
back
and
forth
Hum,
desejo
em
comum
Hmm,
a
shared
desire
Hum,
hum,
hum,
desejo
em
comum
Hmm,
hmm,
hmm,
a
shared
desire
Era
pra
ser
só
mais
uma
noite
depois
da
balada
It
was
supposed
to
be
just
another
night
after
the
club
Trombei
você
embriagada
nessa
madrugada
I
bumped
into
you
drunk
in
the
early
morning
Algumas
taças
de
champangne,
seu
beijo
é
tipo
mel
A
few
glasses
of
champagne,
your
kiss
is
like
honey
Meu
GPS
me
destina
rumo
ao
motel
My
GPS
directs
me
towards
the
motel
Seu
jeito
especial,
muito
cativante
Your
special
way,
so
captivating
É
porra
louca
mas
me
ganha
a
cada
instante
You're
a
crazy
bitch
but
you
win
me
over
every
moment
Enquanto
acendo
um,
ela
acende
dois
While
I
light
one,
she
lights
two
Ela
não
deixa
o
bonde
hoje
pra
fazer
depois
She
doesn't
leave
the
party
to
do
it
later
E
não
precisa
combinar
que
isso
é
só
um
lance
And
there's
no
need
to
agree
that
this
is
just
a
fling
Que
amanhã
tamo
de
boa,
fora
de
alcance
That
tomorrow
we're
good,
out
of
reach
Fácil
foi
falar
"né"?
Mas
a
história
foi
outra
It
was
easy
to
say,
right?
But
the
story
was
different
Mas
uma
noite
louca,
e
o
Another
crazy
night,
and
the
Gosto
dela
na
boca
Taste
of
her
on
my
lips
Ela
não
quer
repetição,
foi
lance
passageiro
She
doesn't
want
a
repeat,
it
was
a
fleeting
moment
Embriagado
de
amor,
entrando
em
desespero
Drunk
on
love,
falling
into
despair
Em
poucas
horas
vi
nela
o
que
nas
outras
não
via
In
a
few
hours
I
saw
in
her
what
I
didn't
see
in
the
others
Roupas
jogada
no
chão,
você
causando
euforia
Clothes
thrown
on
the
floor,
you
causing
euphoria
Aquele
olhar
que
me
congela,
no
quarto
era
eu
e
ela
That
look
that
freezes
me,
in
the
room
it
was
just
me
and
her
Observava
as
curvas
dela
de
cinta
liga
me
espera
I
observed
her
curves
in
her
lingerie
she
awaits
me
Tão
excitante
no
olhar,
me
queria
também
So
exciting
in
her
eyes,
she
wanted
me
too
Eu
vou
te
fazer
suar,
vou
te
dar
o
que
não
tem
I'm
going
to
make
you
sweat,
I'm
going
to
give
you
what
you
don't
have
Tão
excitante
no
olhar
me
queria
também
So
exciting
in
her
eyes,
she
wanted
me
too
Na
cama
nosso
passo
hoje
vai
ser
vai
e
vem
In
bed
our
pace
today
will
be
back
and
forth
Hum,
Desejo
em
comum
Hmm,
a
shared
desire
Hum,
hum,
hum,
desejo
em
comum
Hmm,
hmm,
hmm,
a
shared
desire
E
ela
vem
com
seu
vestido
curto
mexendo
com
meu
juízo
And
she
comes
in
her
short
dress
messing
with
my
mind
Coração
se
preocupa,
sabe
que
é
prejuízo
My
heart
worries,
it
knows
it's
a
loss
Não
tem
coração
vivo
incapaz
de
amar
There's
no
living
heart
incapable
of
loving
Acho
que
o
meu
só
'tava
em
coma
até
você
chegar
I
think
mine
was
just
in
a
coma
until
you
arrived
E
esse
sentimento
novo
desespera
And
this
new
feeling
is
desperate
A
minha
mente
virou
sua
passarela
My
mind
has
become
your
catwalk
O
que
eu
faço
pra
parar
de
pensa
nela?
What
do
I
do
to
stop
thinking
about
her?
É
ela,
é
ela
que
o
meu
corpo
congela
It's
her,
it's
her
that
my
body
freezes
for
Você
chegou,
quebrou
o
gelo
olha
o
que
aconteceu
You
arrived,
broke
the
ice,
look
what
happened
Pegação
era
minha
doutrina
e
você
corrompeu
Hooking
up
was
my
doctrine
and
you
corrupted
it
Da
minha
fama
'cê
tem
medo
e
não
que
se
envolver
You're
afraid
of
my
reputation
and
don't
want
to
get
involved
"Homem
rodado,
vale
nada"
falam
pra
você
"A
man
who's
been
around,
worthless"
they
tell
you
Bem
que
eu
queria
que
ainda
fosse
I
wish
I
still
was
Mas
o
negocio
'tá
sério
But
things
are
getting
serious
Não
deixar
brecha
pr'o
amor,
esse
era
meu
critério
Not
leaving
any
room
for
love,
that
was
my
criteria
'Tô'
sem
controle,
pois
é,
não
tive
culpa
I'm
out
of
control,
yeah,
it
wasn't
my
fault
Eu
to
quebrando
regras,
já
me
enchi
de
multa
I'm
breaking
the
rules,
I'm
already
full
of
fines
E
os
parceiro
que
me
usava
como
referência
And
the
partners
who
used
me
as
a
reference
Diz
que
eu
'tô'
fora
do
jogo,
em
estado
de
emergência
Say
I'm
out
of
the
game,
in
a
state
of
emergency
E
a
minha
mente
'tá
em
transe,
sem
colaborar
And
my
mind
is
in
a
trance,
not
cooperating
Não
vou
deixar
nenhum
cupido
me
inaugurar
I
won't
let
any
cupid
inaugurate
me
Aquele
olhar
que
me
congela
no
quarto
era
eu
e
ela
That
look
that
freezes
me,
in
the
room
it
was
just
me
and
her
Observava
as
curvas
dela
de
cinta
liga
me
espera
I
observed
her
curves
in
her
lingerie
she
awaits
me
Tão
excitante
no
olhar
me
queria
também
So
exciting
in
her
eyes,
she
wanted
me
too
Eu
vou
te
fazer
suar,
eu
vou
te
dá
o
que
não
tem
I'm
going
to
make
you
sweat,
I'm
going
to
give
you
what
you
don't
have
Tão
excitante
no
olhar
me
queria
também
So
exciting
in
her
eyes,
she
wanted
me
too
Na
cama
nosso
passo
hoje
vai
ser
vai
e
vem
In
bed
our
pace
today
will
be
back
and
forth
Hum,
desejo
em
comum
Hmm,
a
shared
desire
Hum,
hum,
hum,
desejo
em
comum
Hmm,
hmm,
hmm,
a
shared
desire
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.