Текст и перевод песни Misael - Projeto M
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Aqui
sentado
com
o
paeiro
na
mão...
'Here
I
am,
sitting
with
a
joint
in
my
hand...'
...Observando
o
frevo
desandar'
'...Watching
the
frevo
dance
unfold'
'Fumacê
no
teto
e
garrafas
no
chão'
'Smoke
on
the
ceiling
and
bottles
on
the
floor'
"Pode
dar
ruim
se
os
meus
pais
chegar"
"Things
could
get
messy
if
my
parents
show
up"
'É
uma
social
de
leve'
'It's
a
chill
social
gathering'
"Um
furduncinho
na
calada"
"A
little
sneaky
fun
in
the
quiet"
'Tá
virando
bola
de
neve'
'It's
turning
into
a
snowball'
"Tem
dona
de
toda
quebrada"
"There
are
girls
from
every
hood
here"
'As
patty
louca
e
só
fumaça
nessa
xola...'
'The
girls
are
wild
and
it's
just
smoke
in
this
house...'
'Virou
rouca
pra
quem
gosta
de
Narguilé'
'They've
gone
hoarse
for
those
who
love
hookah'
'As
naves
louca
fazendo
o
baile
lá
fora...'
'The
hot
rides
are
making
the
party
outside...'
'Só
vou
parar
quando
amanhecer'
'I'm
only
stopping
when
the
sun
comes
up'
'As
patty
louca
e
só
fumaça
nessa
xola...'
'The
girls
are
wild
and
it's
just
smoke
in
this
house...'
'Virou
rouca
pra
quem
gosta
de
Narguilé'
'They've
gone
hoarse
for
those
who
love
hookah'
'Os
cara
preta
truvando
o
baile
lá
fora...'
'The
black
guys
are
keeping
the
party
going
outside...'
'Só
vou
parar
quando
amanhecer'
'I'm
only
stopping
when
the
sun
comes
up'
Hoje
nois
curte
no
doze
e
a
xola
tá
banda,
liguei
o
Klebin!
Today
we're
partying
in
the
12th
and
the
house
is
packed,
I
called
Klebin!
Pra
descer
com
as
naveira
top
da
Dub
e
aquelas
que
assombra
os
vizin
To
come
down
with
the
hottest
girls
from
Dub
and
those
that
haunt
the
neighbors
Quem
sabe
conhece,
"tendência
da
quebrada"
Those
who
know,
know,
"the
trend
of
the
hood"
Sou
dono
de
bocas,
"boca
das
danadas"
I'm
the
owner
of
mouths,
"mouths
of
the
damned"
'Roupas
envolta
da
piscina,
na
mesa
as
dona
dança
em
cima...'
'Clothes
scattered
around
the
pool,
on
the
table
the
girls
are
dancing
on
top...'
'Ela
gostou
do...
e
foi
lá
arrumar'
'She
liked
the...
and
went
to
fix
it'
"Vai
ter
batalha
no
colchão"
"There's
gonna
be
a
battle
on
the
mattress"
'Destilado
esquenta
o
clima'
'Liquor
heats
up
the
atmosphere'
'Sobe
a
adrenalina'
'The
adrenaline
rises'
'Vanessa
trouxe
as
prima...'
'Vanessa
brought
her
cousins...'
"Vai
ser
pipoco
do
trovão"
"It's
gonna
be
a
thunderous
bang"
'As
patty
louca
e
só
fumaça
nessa
xola...'
'The
girls
are
wild
and
it's
just
smoke
in
this
house...'
'Virou
rouca
pra
quem
gosta
de
Narguilé'
'They've
gone
hoarse
for
those
who
love
hookah'
'As
naves
louca
fazendo
o
baile
lá
fora...'
'The
hot
rides
are
making
the
party
outside...'
'Só
vou
parar
quando
amanhecer'
'I'm
only
stopping
when
the
sun
comes
up'
'As
patty
louca
e
só
fumaça
nessa
xola...'
'The
girls
are
wild
and
it's
just
smoke
in
this
house...'
'Virou
rouca
pra
quem
gosta
de
Narguilé'
'They've
gone
hoarse
for
those
who
love
hookah'
'Os
cara
preta
truvando
o
baile
lá
fora...'
'The
black
guys
are
keeping
the
party
going
outside...'
'Só
vou
parar
quando
amanhecer'
'I'm
only
stopping
when
the
sun
comes
up'
'Chapado
eu
já
tô
vendo
essa
xola
render'
'High
as
I
am,
I
can
already
see
this
house
rocking'
Pergunta
pra
essas
dona
o
que
elas
vão
beber!
Ask
these
girls
what
they're
gonna
drink!
Pra
fritar
vai
ser
doce
ou
gostosura!
To
fry
it
up,
will
it
be
sweet
or
savory?
'Bocas
com
gosto
de
essência
da
puta'
'Mouths
with
the
taste
of
the
essence
of
a
whore'
'Cola
comigo
que
o
desande
é
fácil'
'Come
with
me,
it's
easy
to
let
loose'
'Hoje
é
tudo
nosso
deixa
derreter'
'Today
it's
all
ours,
let
it
melt
away'
'Esse
som
alto
e
esses
carros
baixos...'
'This
loud
music
and
these
low
cars...'
'Tira
o
sono
dessas
dona
que
só
quer
viver!'
'It
keeps
these
girls
who
just
want
to
live
awake!'
(Hoje
é
rolê,
beijo
na
boca)
(Today
is
a
party,
kissing
on
the
mouth)
'As
patty
louca
e
só
fumaça
nessa
xola...'
'The
girls
are
wild
and
it's
just
smoke
in
this
house...'
'Virou
rouca
pra
quem
gosta
de
Narguilé'
'They've
gone
hoarse
for
those
who
love
hookah'
'As
naves
louca
fazendo
o
baile
lá
fora...'
'The
hot
rides
are
making
the
party
outside...'
'Só
vou
parar
quando
amanhecer'
'I'm
only
stopping
when
the
sun
comes
up'
'As
patty
louca
e
só
fumaça
nessa
xola...'
'The
girls
are
wild
and
it's
just
smoke
in
this
house...'
'Virou
rouca
pra
quem
gosta
de
Narguilé'
'They've
gone
hoarse
for
those
who
love
hookah'
'Os
cara
preta
truvando
o
baile
lá
fora...'
'The
black
guys
are
keeping
the
party
going
outside...'
'Só
vou
parar
quando
amanhecer'
'I'm
only
stopping
when
the
sun
comes
up'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.