Текст и перевод песни MISAEL feat. Mr. Catra - Modo Avião
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vou
voltar
pro
meu
"mundin"
I'm
going
back
to
my
own
world
Deixar
a
iludida
achar
que
vou
ficar
"sozin"
Let
the
deluded
girl
think
I'll
be
all
alone
(Deixa
baixo,
cada
um
no
seu
corre)
(Keep
it
low,
everyone
on
their
own
path)
Se
já
chegou
um
fim
If
it's
already
over
Cê
mesma
decidiu
que
vai
ser
melhor
pra
mim
You
decided
it's
best
for
me
(Deixa
baixo,
cada
um
no
seu
corre)
(Keep
it
low,
everyone
on
their
own
path)
Eu
vou
voltar
pro
meu
"mundin"
I'm
going
back
to
my
own
world
Deixar
a
iludida
achar
que
vou
ficar
"sozin"
Let
the
deluded
girl
think
I'll
be
all
alone
(Deixa
baixo,
cada
um
no
seu
corre)
(Keep
it
low,
everyone
on
their
own
path)
Se
já
chegou
um
fim
If
it's
already
over
Cê
mesma
decidiu
que
vai
ser
melhor
pra
mim
You
decided
it's
best
for
me
(Deixa
baixo,
cada
um
no
seu
corre)
(Keep
it
low,
everyone
on
their
own
path)
Bebê,
Sexta
- feira
e
olha
eu
de
quebrada,
Baby,
Friday
and
here
I
am
in
the
hood,
Já
nem
sei
mais
porque
ficar
em
casa
I
don't
even
know
why
I
should
stay
home
anymore
Eu
querendo
uma
cerveja
e
ela
quer
nada
com
nada,
I'm
craving
a
beer
and
she
wants
nothing,
Não
sei
qual
das
duas
tá
mais
gelada,
I
don't
know
which
of
the
two
is
colder,
Eu
fui
por
ela
cabuloso
mas
ela
nem
pã,
I
went
all
out
for
her
but
she
didn't
even
care,
Tô
num
reservado
com
as
amigas
em
Amsterdã
I'm
in
a
private
room
with
my
girls
in
Amsterdam
Vai
se
morder,
com
as
mina
me
chamando
de
meu
bem
You'll
be
biting
your
nails,
with
the
girls
calling
me
"honey"
Vai
dar
saudade,
vai
querer
também
You'll
miss
me,
you'll
want
it
too
Na
tua
rua
eu
tô
de
vai
e
vem,
vai
morrer
sem
saber
de
onde
elas
vem
On
your
street,
I'm
coming
and
going,
you'll
die
without
knowing
where
they
come
from
Eu
vou
mostrar
pra
você
que
é
que
comanda,
I'll
show
you
who's
in
charge,
Vou
dar
aula
de
como
é
que
se
desanda,
I'll
teach
you
how
to
go
wild,
Eu
vou
voltar
pro
meu
"mundin"
I'm
going
back
to
my
own
world
Deixar
a
iludida
achar
que
vou
ficar
"sozin"
Let
the
deluded
girl
think
I'll
be
all
alone
(Deixa
baixo,
cada
um
no
seu
corre)
(Keep
it
low,
everyone
on
their
own
path)
Se
já
chegou
um
fim
If
it's
already
over
Cê
mesma
decidiu
que
vai
ser
melhor
pra
mim
You
decided
it's
best
for
me
(Deixa
baixo,
cada
um
no
seu
corre)
(Keep
it
low,
everyone
on
their
own
path)
Eu
vou
voltar
pro
meu
"mundin"
I'm
going
back
to
my
own
world
Deixar
a
iludida
achar
que
vou
ficar
"sozin"
Let
the
deluded
girl
think
I'll
be
all
alone
(Deixa
baixo,
cada
um
no
seu
corre)
(Keep
it
low,
everyone
on
their
own
path)
Se
já
chegou
um
fim
If
it's
already
over
Cê
mesma
decidiu
que
vai
ser
melhor
pra
mim
You
decided
it's
best
for
me
(Deixa
baixo,
cada
um
no
seu
corre)
(Keep
it
low,
everyone
on
their
own
path)
Saiu
teu
cheio,
(saiu
teu
cheiro)
Your
scent
is
gone,
(your
scent
is
gone)
Do
meu
blusão,
(do
meu
blusão)
From
my
jacket,
(from
my
jacket)
Com
outras
dona,
(com
outras
dona)
With
other
women,
(with
other
women)
Que
me
abraçou,
(que
me
abraçou)
Who
hugged
me,
(who
hugged
me)
Whisky
e
gelo,
(whisky
e
gelo)
Whiskey
and
ice,
(whiskey
and
ice)
Perco
a
noção,
(perco
a
noção)
I
lose
track,
(I
lose
track)
De
quantas
boca,
(de
quantas
boca)
Of
how
many
mouths,
(of
how
many
mouths)
Tem
pra
beijar,
(hahahaha)
There
are
to
kiss,
(hahahaha)
Só
não
me
liga
meu
bem,
Just
don't
call
me,
babe,
Entrei
no
meu
modo
avião,
I'm
in
my
airplane
mode,
Não
quero
saber
de
nada
que
lembra
nois,
I
don't
want
to
know
anything
that
reminds
me
of
us,
Toma
cuidado
neném,
Be
careful,
baby,
Prepara
o
seu
coração,
Prepare
your
heart,
Quando
me
ver
de
quebrada
com
outro
amor,
When
you
see
me
in
the
hood
with
another
love,
Só
te
dou
1 dia
pra
saudade
apertar,
I'll
give
you
just
1 day
for
the
longing
to
hit,
E
tá
na
minha
porta
pedindo
pra
mim
voltar,
And
you'll
be
at
my
door
asking
me
to
come
back,
Eu
vou
voltar
pro
meu
"mundin"
I'm
going
back
to
my
own
world
Deixar
a
iludida
achar
que
vou
ficar
"sozin"
Let
the
deluded
girl
think
I'll
be
all
alone
(Deixa
baixo,
cada
um
no
seu
corre)
(Keep
it
low,
everyone
on
their
own
path)
Se
já
chegou
um
fim
If
it's
already
over
Cê
mesma
decidiu
que
vai
ser
melhor
pra
mim
You
decided
it's
best
for
me
(Deixa
baixo,
cada
um
no
seu
corre)
(Keep
it
low,
everyone
on
their
own
path)
Eu
vou
voltar
pro
meu
"mundin"
I'm
going
back
to
my
own
world
Deixar
a
iludida
achar
que
vou
ficar
"sozin"
Let
the
deluded
girl
think
I'll
be
all
alone
(Deixa
baixo,
cada
um
no
seu
corre)
(Keep
it
low,
everyone
on
their
own
path)
Se
já
chegou
um
fim
If
it's
already
over
Cê
mesma
decidiu
que
vai
ser
melhor
pra
mim
You
decided
it's
best
for
me
(Deixa
baixo,
cada
um
no
seu
corre)
(Keep
it
low,
everyone
on
their
own
path)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.