Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
閉ざされた扉の奥で
Hinter
der
verschlossenen
Tür,
迷い続ける
その訳を
den
Grund,
warum
du
weiter
zögerst,
どうか聞かせて
bitte
sag
es
mir.
想い出ばかり
集めてみても
Auch
wenn
ich
nur
Erinnerungen
sammle,
明日へのカギにならない
wird
das
kein
Schlüssel
für
morgen
sein.
遠くで聞こえた音に
Auf
ein
Geräusch,
das
ich
von
fern
hörte,
気が付いて目を覚ませば流れる
als
ich
es
bemerkte
und
aufwachte,
spielte
かすれかけたラジオが告げた
ein
leise
gewordenes
Radio
好き嫌い含めたチャート
die
Charts,
die
sowohl
Geliebtes
als
auch
Verhasstes
zeigten.
隣りにはいつも
君を感じている
Neben
mir
spüre
ich
immer
dich,
自由という
名の孤独
die
Einsamkeit
namens
Freiheit.
そんな色をした
時を持て余して
Als
die
Zeit
diese
Farbe
trug,
wusste
ich
nicht
wohin
damit,
いくつもの愛求めた
und
suchte
nach
so
mancher
Liebe.
閉ざされた扉の奥で
Hinter
der
verschlossenen
Tür,
迷い続ける
その訳を
den
Grund,
warum
du
weiter
zögerst,
どうか聞かせて
bitte
sag
es
mir.
想い出ばかり
集めてみても
Auch
wenn
ich
nur
Erinnerungen
sammle,
明日へのカギにならない
wird
das
kein
Schlüssel
für
morgen
sein.
Nothing
ventured,
nothing
gained.
Wer
nicht
wagt,
der
nicht
gewinnt.
Do
what
you
wanna
do.
Tu,
was
du
tun
willst.
追いかけるほど
遠ざかる時もあるけど
Manchmal,
je
mehr
ich
jage,
entfernt
es
sich,
aber
遠回りも
近道もないから
weil
es
weder
Umwege
noch
Abkürzungen
gibt,
選ぶこの道が全て
ist
dieser
gewählte
Weg
alles.
遠くから聞こえたのは
Was
ich
von
fern
hörte,
war
走り来るサイレンのリフレイン
der
Refrain
herannahender
Sirenen.
赤いランプが夜に浮かぶ
Rote
Lichter
tauchen
in
der
Nacht
auf,
何故か不安になる
irgendwie
werde
ich
unruhig.
こんな僕を見て
君は不思議そうに
Wenn
du
mich
so
siehst,
blickst
du
mich
verwundert
an
その腕を
からめて
und
schlingst
deinen
Arm
um
meinen.
そっと
側にいて
時に悲しそうに
Du
bist
sanft
an
meiner
Seite,
blickst
manchmal
traurig,
また夢を抱きしめて
und
umarmst
wieder
einen
Traum.
閉ざされた扉の奥で
Hinter
der
verschlossenen
Tür,
迷い続ける
こともある
manchmal
zögere
auch
ich
weiter,
これからもずっと
auch
von
nun
an,
immer.
想い出とだけ
笑い合うより
Anstatt
nur
mit
Erinnerungen
zu
lachen,
明日の朝も知りたい
möchte
ich
auch
den
morgigen
Morgen
kennenlernen.
Nothing
ventured,
nothing
gained.
Wer
nicht
wagt,
der
nicht
gewinnt.
Do
what
you
wanna
do.
Tu,
was
du
tun
willst.
追いかけるほど
遠ざかる時もあるけど
Manchmal,
je
mehr
ich
jage,
entfernt
es
sich,
aber
遠回りも
近道もないから
weil
es
weder
Umwege
noch
Abkürzungen
gibt,
選ぶこの道が全て
ist
dieser
gewählte
Weg
alles.
閉ざされた扉の奥で
Hinter
der
verschlossenen
Tür,
迷い続ける
その訳を
den
Grund,
warum
du
weiter
zögerst,
どうか聞かせて
bitte
sag
es
mir.
想い出ばかり
集めてみても
Auch
wenn
ich
nur
Erinnerungen
sammle,
明日へのカギにならない
wird
das
kein
Schlüssel
für
morgen
sein.
Nothing
ventured,
nothing
gained.
Wer
nicht
wagt,
der
nicht
gewinnt.
Do
what
you
wanna
do.
Tu,
was
du
tun
willst.
追いかけるほど
遠ざかる時もあるけど
Manchmal,
je
mehr
ich
jage,
entfernt
es
sich,
aber
遠回りも
近道もないから
weil
es
weder
Umwege
noch
Abkürzungen
gibt,
選ぶこの道が全て
ist
dieser
gewählte
Weg
alles.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Misia, Sakoshin, misia, sakoshin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.