Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era De Maggio
Es war im Mai
Era
de
maggio
e
te
cadeano
'nzino
Es
war
im
Mai,
und
dir
fielen
auf
den
Schoß,
A
schiocche
a
schiocche,
li
ccerase
rosse...
büschelweise,
die
roten
Kirschen...
Fresca
era
ll'aria...
e
tutto
lu
ciardino
Frisch
war
die
Luft...
und
der
ganze
Garten
Addurava
de
rose
a
ciente
passe...
duftete
nach
Rosen
auf
hundert
Schritt...
Era
de
maggio
– io,
no,
nun
me
scordo
Es
war
im
Mai
– ich,
nein,
ich
vergesse
es
nicht,
Na
canzone
cantávamo
a
doje
voce...
ein
Lied
sangen
wir
zweistimmig...
Cchiù
tiempo
passa
e
cchiù
me
n'allicordo
Je
mehr
Zeit
vergeht,
desto
mehr
erinnere
ich
mich,
Fresca
era
ll'aria
e
la
canzona
doce...
frisch
war
die
Luft
und
das
Lied
süß...
E
diceva:
"Core,
core!
Und
es
sagte:
"Herz,
Herz!
Core
mio,
luntano
vaje
Mein
Herz,
weit
gehst
du,
Tu
me
lasse
e
io
conto
ll'ore
Du
verlässt
mich
und
ich
zähle
die
Stunden,
Chi
sa
quanno
turnarraje!"
wer
weiß,
wann
du
zurückkehrst!"
Rispunnev'io:
"Turnarraggio
Ich
antwortete:
"Ich
kehre
zurück,
Quanno
tornano
li
rrose
wenn
die
Rosen
zurückkehren,
Si
stu
sciore
torna
a
maggio
wenn
diese
Blume
im
Mai
zurückkehrt,
Pure
a
maggio
io
stonco
cca"
bin
ich
auch
im
Mai
hier."
...E
so'
turnato,
e
mo,
comm'a
na
vota
...Und
ich
bin
zurückgekehrt,
und
nun,
wie
einst,
Cantammo
nzieme
lla
canzon'
antica
singen
wir
zusammen
das
alte
Lied.
Passa
lu
tiempo
e
lu
munno
s'avota
Die
Zeit
vergeht
und
die
Welt
dreht
sich,
Ma
ammore
vero,
no,
nun
vota
vico.
aber
wahre
Liebe,
nein,
die
ändert
sich
nicht.
De
te,
bellezza
mia,
m'annamuraje
In
dich,
meine
Schöne,
habe
ich
mich
verliebt,
Si
t'allicuorde,
nnanze
a
la
funtana
wenn
du
dich
erinnerst,
vor
dem
Brunnen.
L'acqua,
ilá
dinto
nun
se
secca
maje
Das
Wasser
darin
versiegt
niemals,
E
ferita
d'ammore
nun
se
sana.
und
die
Wunde
der
Liebe
heilt
nicht.
E
te
dico:
"Core,
core!
Und
ich
sage
dir:
"Herz,
Herz!
Core
mio,
turnato
io
so'
Mein
Herz,
ich
bin
zurückgekehrt,
Torna
maggio
e
torna
'ammore
Der
Mai
kehrt
zurück
und
die
Liebe
kehrt
zurück,
Fa
de
me
chello
che
buó!
mach
mit
mir,
was
du
willst!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianfranco Lombardi D'aquino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.