Текст и перевод песни Mísia - Rapsodia Dos Tres Poetas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rapsodia Dos Tres Poetas
Рапсодия трёх поэтов
Levo
ao
ombro
as
esquinas
Ношу
я
на
плече
углы
домов,
Trago
varandas
no
peito
В
груди
моей
балконы
спят,
E
as
pedras
pequeninas
И
камни,
что
под
каблуком,
São
a
cama
onde
me
deito
Мне
как
кровать,
где
я
лежу,
Andava
a
lua
nos
céus
Гуляла
лунная
печаль
Com
o
seu
bando
de
estrelas
С
толпой
своих
подруг-звезд,
Pelo
chão
em
desalinho
По
мостовой,
где
ночь
и
хмель,
Vinha
longe
a
madrugada
Заря
шагала
вдалеке,
Os
veludos
pareciam
Бархат
на
ощупь,
словно
кровь
Ondas
de
sangue
e
de
vinho
С
вином
смешались
вдалеке.
FADO
ALBERTO
ФАДУ
АЛЬБЕРТО
Um
pouco
mais
de
sol
e
eu
era
brasa
Ещё
чуть-чуть
и
солнца
луч,
Um
pouco
mais
de
azul
eu
era
além
Меня
бы
в
пепел
обратил,
Para
atingir
faltou-me
um
golpe
de
asa
Мне
не
взлететь,
ослаб
мой
клич,
Se
ao
menos
eu
permanecesse
aquém
О,
если
б
знала,
как
я
жил.
FADO
CALISTO
ФАДУ
КАЛИСТО
Volteiam
dentro
de
mim
Во
мне
бушует
ураган,
Milagres,
uivos,
castelos
Чудеса,
вой,
дворцы
судьбы,
Altas
torres
de
marfim
Из
древней
башни
караван,
Forças
de
luz,
pesadelos
И
свет,
и
тьма,
мои
рабы.
Volteiam
dentro
de
mim
Во
мне
бушует
ураган,
FADO
MOURARIA
ФАДУ
МУРАЙЯ
Chamaste-me
tua
vida
Ты
жизнью
звал
меня,
родной,
Eu
a
alma
quero
ser
Душой
твоей
хочу
я
стать,
A
vida
acaba
na
morte
Жизнь
оборвётся,
милый
мой,
A
alma
não
pode
morrer
Душа
- не
может
умиpaть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: António Botto, Ary Dos Santos, Casimiro Ramos, Fado Mouraria, Mário De Sá-carneiro, Miguel Ramos
Альбом
Ruas
дата релиза
23-03-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.