MISOGI - GOSSIP - перевод текста песни на немецкий

GOSSIP - MISOGIперевод на немецкий




GOSSIP
KLATSCH
misogi
Misogi
A single leaf falls upon my feet, is this something new?
Ein einzelnes Blatt fällt mir zu Füßen, ist das etwas Neues?
Am I shedding blue?
Verliere ich mein Blau?
Care about the gossip, tell me something new
Kümmere dich um den Klatsch, erzähl mir was Neues
Care about the gossip, tell me something new
Kümmere dich um den Klatsch, erzähl mir was Neues
And I think that you know what I mean
Und ich denke, du weißt, was ich meine
Yeah, you noticed, yeah, you know
Ja, du hast es bemerkt, ja, du weißt es
Don't care about the gossip, tell me something new
Schere dich nicht um den Klatsch, erzähl mir was Neues
Care about the gossip, tell me something new (new-new)
Kümmere dich um den Klatsch, erzähl mir was Neues (neu-neu)
And I don't like how everyone's got something to say (just stop)
Und ich mag es nicht, wie jeder etwas zu sagen hat (hör einfach auf)
You make my head hurt, 'cause you're talking too much
Du bereitest mir Kopfschmerzen, weil du zu viel redest
Gossip, gossip, gos-gossip, gossip
Klatsch, Klatsch, Kl-Klatsch, Klatsch
Gossip, gossip, gos-gossip, gossip (don't care about the-)
Klatsch, Klatsch, Kl-Klatsch, Klatsch (schere dich nicht um den-)
Gossip, gossip, gos-gossip, gossip
Klatsch, Klatsch, Kl-Klatsch, Klatsch
Gossip, gossip, gos-gossip, gossip
Klatsch, Klatsch, Kl-Klatsch, Klatsch
If you think I'm worried 'bout word of mouth
Wenn du denkst, ich mache mir Sorgen um Mundpropaganda
In the clouds, won't come down
In den Wolken, komme nicht runter
You'll never get a hold of me
Du wirst mich nie zu fassen bekommen
I won't blink, can't miss a thing happening
Ich werde nicht blinzeln, kann nichts verpassen, was passiert
In a dream, fast asleep
In einem Traum, tief schlafend
Talk all you want
Rede so viel du willst
Maybe I'll make-believe
Vielleicht mache ich mir etwas vor
Reality ain't what it seems
Die Realität ist nicht, wie sie scheint
In the light of my dream, I breathed a sigh
Im Licht meines Traumes atmete ich einen Seufzer aus
You noticed, yeah, you notice
Du hast es bemerkt, ja, du bemerkst es
(And I think that you know what I mean)
(Und ich denke, du weißt, was ich meine)
Do you wanna dance with me?
Möchtest du mit mir tanzen?
I love dreamin', dreamin', don't, don't
Ich liebe es zu träumen, zu träumen, nicht, nicht
Don't care about the gossip, tell me something new
Schere dich nicht um den Klatsch, erzähl mir was Neues
Care about the gossip, tell me something new (new-new)
Kümmere dich um den Klatsch, erzähl mir was Neues (neu-neu)
And I don't like how everyone's got something to say (just stop)
Und ich mag es nicht, wie jeder etwas zu sagen hat (hör einfach auf)
You make my head hurt, 'cause you're talking too much
Du bereitest mir Kopfschmerzen, weil du zu viel redest
Gossip, gossip, gos-gossip, gossip
Klatsch, Klatsch, Kl-Klatsch, Klatsch
Gossip, gossip, gos-gossip, gossip
Klatsch, Klatsch, Kl-Klatsch, Klatsch
Don't care about the gossip, tell me something new
Schere dich nicht um den Klatsch, erzähl mir was Neues
Care about the gossip, tell me something new
Kümmere dich um den Klatsch, erzähl mir was Neues
This world is feeling too perfect
Diese Welt fühlt sich zu perfekt an
I've gotta break out it
Ich muss aus ihr ausbrechen
I need to escape from here
Ich muss von hier entkommen
'Cause I think that something is wrong
Denn ich glaube, dass etwas nicht stimmt
This feeling is gone, I gotta move on from here
Dieses Gefühl ist weg, ich muss von hier weitergehen
'Cause I know this ain't real
Weil ich weiß, dass das nicht echt ist
Tell me something real, anymore
Erzähl mir etwas Echtes, irgendwann
Tell me something new
Erzähl mir etwas Neues
Don't care about the gossip, tell me something new
Schere dich nicht um den Klatsch, erzähl mir was Neues
Care about the gossip, tell me something new (new-new)
Kümmere dich um den Klatsch, erzähl mir was Neues (neu-neu)
And I don't like how everyone's got something to say (just stop)
Und ich mag es nicht, wie jeder etwas zu sagen hat (hör einfach auf)
You make my head hurt, 'cause you're-
Du bereitest mir Kopfschmerzen, weil du-
Don't care about the gossip, tell me something new
Schere dich nicht um den Klatsch, erzähl mir was Neues
Care about the gossip, tell me something new (new-new)
Kümmere dich um den Klatsch, erzähl mir was Neues (neu-neu)
And I don't like how everyone's got something to say (just stop)
Und ich mag es nicht, wie jeder etwas zu sagen hat (hör einfach auf)
You make my head hurt, 'cause you're talking too much
Du bereitest mir Kopfschmerzen, weil du zu viel redest





Авторы: Misogi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.