Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Tomb Scene (Don't Tell Me That This Is All I'll Ever Be)
Die Grabszene (Sag mir nicht, dass das alles ist, was ich jemals sein werde)
Somehow
or
someway,
I
always
seem
to
drown
in
me
Irgendwie
oder
auf
irgendeine
Weise
scheine
ich
immer
in
mir
zu
ertrinken
It's
irony
entwined
inside
this
pathetic
fallacy
Es
ist
Ironie,
die
sich
in
diesem
erbärmlichen
Trugschluss
verfängt
And
you
shouldn't
waste
your
time
waiting
for
me
to
change
Und
du
solltest
deine
Zeit
nicht
damit
verschwenden,
darauf
zu
warten,
dass
ich
mich
ändere
I'm
stuck
in
my
ways
so
I'm
sure
I'll
always
be
the
same,
oh
Ich
bin
in
meinen
Gewohnheiten
festgefahren,
also
bin
ich
sicher,
ich
werde
immer
derselbe
bleiben,
oh
In
this
tundra,
I
feel
eternal
penumbra
In
dieser
Tundra
fühle
ich
ewigen
Halbschatten
In
this
tundra,
it's
always
lightning
and
thunder
In
dieser
Tundra
gibt
es
immer
Blitz
und
Donner
'Round
and
'round
and
'round,
smiles
turn
to
frowns
Rundherum,
rundherum,
Lächeln
werden
zu
Stirnrunzeln
'Round
and
'round
and
'round
Rundherum,
rundherum
Maybe
that's
why
I've
gone
cold
Vielleicht
bin
ich
deshalb
kalt
geworden
I've
gone
cold
Ich
bin
kalt
geworden
Don't
tell
me
that
this
is
all
I'll
ever
be
Sag
mir
nicht,
dass
das
alles
ist,
was
ich
jemals
sein
werde
Don't
tell
me
that
this
is
all
I'll
ever
be
Sag
mir
nicht,
dass
das
alles
ist,
was
ich
jemals
sein
werde
Don't
tell
me
that
this
is
all
I'll
ever
be
Sag
mir
nicht,
dass
das
alles
ist,
was
ich
jemals
sein
werde
Don't
tell
me,
oh
Sag
mir
nicht,
oh
All
I'll
ever
be
Alles,
was
ich
jemals
sein
werde
Is
right
here,
what
you
see
Ist
genau
hier,
was
du
siehst
A
mess,
don't
you
agree?
Ein
Chaos,
stimmst
du
nicht
zu?
That's
all
I
guarantee
Das
ist
alles,
was
ich
garantiere
I'm
sorry,
I
just
can't
help
it
Es
tut
mir
leid,
ich
kann
einfach
nicht
anders
I
can't
stop
feeling
like
velvet
Ich
kann
nicht
aufhören,
mich
wie
Samt
zu
fühlen
Blue,
feel
so
blue
Blau,
fühle
mich
so
blau
Feel
so
blue
Fühle
mich
so
blau
In
this
tundra,
I
feel
eternal
penumbra
In
dieser
Tundra
fühle
ich
ewigen
Halbschatten
In
this
tundra,
it's
always
lightning
and
thunder
In
dieser
Tundra
gibt
es
immer
Blitz
und
Donner
'Round
and
'round
and
'round,
smiles
turn
to
frowns
Rundherum,
rundherum,
Lächeln
werden
zu
Stirnrunzeln
'Round
and
'round
and
'round
Rundherum,
rundherum
Maybe
that's
why
I've
gone
cold
Vielleicht
bin
ich
deshalb
kalt
geworden
I've
gone
cold
Ich
bin
kalt
geworden
I've
gone
cold
Ich
bin
kalt
geworden
I've
gone
cold
Ich
bin
kalt
geworden
Don't
tell
me
that
this
is
all
I'll
ever
be
Sag
mir
nicht,
dass
das
alles
ist,
was
ich
jemals
sein
werde
This
is
all
I'll
ever
be
Das
ist
alles,
was
ich
jemals
sein
werde
Don't
tell
me
that
this
is
all
I'll
ever
be
Sag
mir
nicht,
dass
das
alles
ist,
was
ich
jemals
sein
werde
This
is
all
I'll
ever
be
Das
ist
alles,
was
ich
jemals
sein
werde
Don't
tell
me
that
this
is
all
I'll
ever
be
Sag
mir
nicht,
dass
das
alles
ist,
was
ich
jemals
sein
werde
Don't
tell
me,
oh
Sag
mir
nicht,
oh
I've
gone
cold
Ich
bin
kalt
geworden
I've
gone
cold
Ich
bin
kalt
geworden
I've
gone
cold
Ich
bin
kalt
geworden
I've
gone
cold
Ich
bin
kalt
geworden
I
thought
I
would
hold
on
Ich
dachte,
ich
würde
durchhalten
Now
I'm
drowning
and
I'm
gone
Jetzt
ertrinke
ich
und
bin
weg
I
said,
I
said
Ich
sagte,
ich
sagte
I
thought
I
would
hold
on
Ich
dachte,
ich
würde
durchhalten
Now
I'm
drowning
and
I'm
gone
Jetzt
ertrinke
ich
und
bin
weg
And
I
said,
I
said
Und
ich
sagte,
ich
sagte
I've
gone
cold
Ich
bin
kalt
geworden
I've
gone
cold
Ich
bin
kalt
geworden
I've
gone
cold
Ich
bin
kalt
geworden
I've
gone
cold
Ich
bin
kalt
geworden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Misogi, Zain Siddiqui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.