MIYAVI - Ashita,Genkini Naare. - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни MIYAVI - Ashita,Genkini Naare.




And without changing anything, we will continue to change, won′t we
И, ничего не меняя, мы будем продолжать меняться, не так ли?
Ready go, Ready go, Ready ready go
Готов идти, готов идти, готов идти, готов идти.
Lalala whistle, and next "si" an "doe" with lively steps, merrily on your way
Лалала свистит, а следом" Си "и" ДОУ " бодрыми шагами, весело шагая по дороге.
Swaggering on, and laughing through your nose
Ходишь с важным видом и смеешься сквозь нос.
Holdin' your head up without a care in the world?
Держишь голову высоко, ни о чем не заботясь?
"Don′t go far away"
"Не уходи далеко".
You say, but
Ты говоришь, но ...
When I say
Когда я говорю
"How about we go together?"
"Как насчет того, чтобы пойти вместе?"
Just that thing
Только эта штука
Just that thing
Только эта штука
Now, why don't you answer?
Почему ты не отвечаешь?
With spring wind, breathin' in a breeze.
С весенним ветром, вдыхая легкий ветерок.
Saluting the horsetails,
Приветствую хвощи
And smashing the highest high-five of the spring.
И разбиваю самую высокую пятерку весны.
The unchanging days, to the unchanging past
Неизменные дни, к неизменному прошлому.
The unchanging dream, to the unchanging tomorrow
Неизменный сон, к неизменному завтрашнему дню.
Unchanging me, to unchanging you
Неизменный я, неизменный ты.
Let′s stay here unchangingly, huh?
Давай останемся здесь навсегда, а?
The repeating days, to the past which won′t return
Повторяющиеся дни, в прошлое, которое не вернется.
The unchanging dream, that's tomorrow right before your eyes
Неизменный сон-это завтрашний день прямо перед твоими глазами.
Unshakeable me, to you who laughed
Непоколебимый я для тебя, кто смеялся.
Without losing our way, together
Не сбиваясь с пути, вместе.
How ′bout it
Как насчет этого
~Today, Miyavi shall speak~
-Сегодня выступит Мияви.





Авторы: Miyavi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.