MJG w/ 8Ball - Middle Of The Night - перевод текста песни на немецкий

Middle Of The Night - 8Ball , MJG перевод на немецкий




Middle Of The Night
Mitten in der Nacht
Ahh yeah mic check 1, 2
Ahh yeah, Mikrofoncheck 1, 2
Eightball and MJG space-age forever
Eightball und MJG, Space-Age für immer
It was some what early, I was on my way
Es war etwas früh, ich war auf dem Weg
To get me some hay from my nigga in the Tray
Um mir etwas Gras von meinem Kumpel im Tray zu holen
And a four of that drank to go with my dank
Und eine Vier von diesem Getränk, passend zu meinem Gras
It makes me lean all day
Es lässt mich den ganzen Tag abhängen
About three, I'm full of them trees
Gegen drei bin ich voll von dem Zeug
A dog wanna hunt for a pack of fleas
Ein Hund will nach einer Packung Flöhe suchen
Can I get me a freezy please?
Kann ich bitte ein Eis bekommen?
These H-Town trees be a hundred degrees
Dieses H-Town Gras ist hundert Grad heiß
It felt like a dream, sittin' on the lot at Dairy Queen
Es fühlte sich an wie ein Traum, auf dem Parkplatz von Dairy Queen zu sitzen
Very clean, in my dirty three pullin' machine
Sehr sauber, in meinem dreckigen Dreier-Cabrio
Jeans with tightly packed booty caught my eyes
Eine Jeans mit einem prall gefüllten Hintern erregte meine Aufmerksamkeit
My mind started to wonder about the prize between her thighs
Meine Gedanken begannen, über den Preis zwischen ihren Schenkeln zu schweifen
She caught me lookin' grinnin'
Sie bemerkte, wie ich grinsend schaute
Sharing my thoughts of late night sinnin'
Und teilte meine Gedanken an nächtliche Sünden
Hey baby can I speak to you (Naw, naw you probably got plenty women)
Hey Baby, kann ich mit dir reden? (Nein, nein, du hast wahrscheinlich viele Frauen)
Damn, how you gonna shoot a playa down
Verdammt, wie kannst du einen Player abblitzen lassen
Before the conversation gets started baby
Bevor das Gespräch überhaupt anfängt, Baby
Ain't you done seen me and MJG on BET with J-O-E
Hast du mich und MJG nicht auf BET mit J-O-E gesehen?
Anyway, I wonder if we could set this thing off properly
Wie auch immer, ich frage mich, ob wir das Ganze richtig angehen könnten
Jet to one of my properties and blow a bag of that broccoli
Zu einem meiner Anwesen fahren und eine Tüte Brokkoli rauchen
Possibly, we could be, more than friends if you let it be
Möglicherweise könnten wir mehr als Freunde sein, wenn du es zulässt
Imagine it, you and me, in the middle of the night
Stell es dir vor, du und ich, mitten in der Nacht
In the middle of the night, you can do it so right
Mitten in der Nacht, du kannst es so richtig machen
You could feel real good, lay your head back
Du könntest dich richtig gut fühlen, leg deinen Kopf zurück
Inside my ride, put your hand on the wood, good
In meinem Wagen, leg deine Hand auf das Holz, gut
And tell me lil' something that I really wanna hear, baby have no fear
Und sag mir etwas Kleines, das ich wirklich hören will, Baby, hab keine Angst
I'll be oblige to the side of the mack of the year so bring it over here
Ich werde dem Mack des Jahres zur Seite stehen, also bring es her
In the middle of the night, you can do it so right
Mitten in der Nacht, du kannst es so richtig machen
You could feel real good, lay your head back
Du könntest dich richtig gut fühlen, leg deinen Kopf zurück
Inside my ride, put your hand on the wood, good
In meinem Wagen, leg deine Hand auf das Holz, gut
And tell me lil' something that I really wanna hear, baby have no fear
Und sag mir etwas Kleines, das ich wirklich hören will, Baby, hab keine Angst
I'll be oblige to the side of the mack of the year so bring it over here
Ich werde dem Mack des Jahres zur Seite stehen, also bring es her
In the middle of the night
Mitten in der Nacht
I was chillin' at the bar, girl gave me the eye
Ich chillte an der Bar, ein Mädchen warf mir Blicke zu
So I had to start a conversation took by vision of my bone
Also musste ich ein Gespräch beginnen, die Vorstellung meines Schwanzes
Made me feel this chick was on
Gab mir das Gefühl, dass dieses Mädel an war
She said (I'm bored I ain't did nothin but lay round the house all week)
Sie sagte: (Mir ist langweilig, ich habe die ganze Woche nichts anderes getan, als im Haus herumzuliegen)
And so I said in my mind
Und so sagte ich in meinem Kopf
That's a line of a flat down straight up ho down freak
Das ist die Masche einer knallharten, durch und durch verdorbenen Schlampe
Then I pulled her to the side and I asked her what's up
Dann zog ich sie zur Seite und fragte sie, was los sei
She said (What's on ya mind)
Sie sagte: (Was hast du im Sinn?)
I said well if ya thinkin' what I'm thinkin'
Ich sagte, nun, wenn du denkst, was ich denke
We straight ya ain't gonna waste my time
Wir sind quitt, du wirst meine Zeit nicht verschwenden
Then I shuffled to the bar
Dann schlurfte ich zur Bar
Done missed the stuff that was goin' at the affair
Verpasste das Zeug, das auf der Party abging
Then as I came to the corner of the wall
Als ich dann an die Ecke der Wand kam
I noticed that the girl was just standin' there
Bemerkte ich, dass das Mädchen einfach nur da stand
And then she gave me a look
Und dann warf sie mir einen Blick zu
Not an ordinary look but a look that made me thank
Keinen gewöhnlichen Blick, sondern einen Blick, der mich denken ließ
Did she wanna romance, did she wanna hit and run
Wollte sie eine Romanze, wollte sie einen Hit and Run?
Man, she out to try to count my bank
Mann, sie will mein Konto auskundschaften
Now I was sippin' on the Hen and she approached me again
Jetzt nippte ich an meinem Hennessy und sie näherte sich mir wieder
Choosin' on the playa with a grin, telling her friend
Machte sich an den Player ran, mit einem Grinsen, und sagte zu ihrer Freundin
(Girl, I'mma be a lil' late gettin' in)
(Mädel, ich werde etwas später nach Hause kommen)
Now I was feelin' kind of hot in the spot
Jetzt fühlte ich mich irgendwie heiß in dem Laden
Gotta figure out a way to get my temperature down
Muss einen Weg finden, meine Temperatur zu senken
Hit the town, ran a red to the hip without a flip
Fuhr in die Stadt, überfuhr eine rote Ampel zum Hip, ohne einen Unfall
Without all these witnesses around
Ohne all diese Zeugen um mich herum
Let's me and you do what we gotta do to get through
Lass uns beide tun, was wir tun müssen, um durchzukommen
The rest of this episode, hold on tight
Den Rest dieser Episode, halt dich fest
Let's re-write in the middle of the night
Lass es uns neu schreiben, mitten in der Nacht
In the middle of the night, you can do it so right
Mitten in der Nacht, du kannst es so richtig machen
You could feel real good, lay your head back
Du könntest dich richtig gut fühlen, leg deinen Kopf zurück
Inside my ride, put your hand on the wood, good
In meinem Wagen, leg deine Hand auf das Holz, gut
And tell me lil' something that I really wanna hear, baby have no fear
Und sag mir etwas Kleines, das ich wirklich hören will, Baby, hab keine Angst
I'll be oblige to the side of the mack of the year so bring it over here
Ich werde dem Mack des Jahres zur Seite stehen, also bring es her
In the middle of the night, you can do it so right
Mitten in der Nacht, du kannst es so richtig machen
You could feel real good, lay your head back
Du könntest dich richtig gut fühlen, leg deinen Kopf zurück
Inside my ride, put your hand on the wood, good
In meinem Wagen, leg deine Hand auf das Holz, gut
And tell me lil' something that I really wanna hear, baby have no fear
Und sag mir etwas Kleines, das ich wirklich hören will, Baby, hab keine Angst
I'll be oblige to the side of the mack of the year so bring it over here
Ich werde dem Mack des Jahres zur Seite stehen, also bring es her
In the middle of the night
Mitten in der Nacht
I'm on late night mission top let down
Ich bin auf nächtlicher Mission, Verdeck unten
That's the way I gotta flip when I be
So muss ich fahren, wenn ich
Feelin' 'ike I wanna take a dip in the wind
Lust habe, mich in den Wind zu stürzen
Night-life livin' all the way to the end
Nachtleben bis zum Ende
It's just something bout the moon and the stars
Es ist einfach etwas Besonderes am Mond und den Sternen
And the dark blue sky that turns me on
Und dem dunkelblauen Himmel, das mich antörnt
I be chillin' in the day by the time somthing down
Ich chille tagsüber, wenn etwas untergeht
Gotta get better believe I'm gone
Muss besser werden, glaub mir, ich bin weg
Now you can call me the vampire type
Jetzt kannst du mich den Vampir-Typ nennen
Batman livin' in a cave no lights
Batman, der in einer Höhle ohne Licht lebt
Seem too bright MJ outta sight
Scheint zu hell, MJ außer Sicht
Never gotta fuss plus I never gotta fight
Muss mich nie aufregen, plus ich muss nie kämpfen
I might make another round through the Mound
Ich könnte noch eine Runde durch den Mound drehen
Gotta get a sack of hay to make my trip complete
Muss mir einen Sack Gras besorgen, um meine Reise zu vervollständigen
Look at all the women still hangin' in the streets
Sieh dir all die Frauen an, die immer noch auf den Straßen rumhängen
Temptation is an animal hard for me to beat
Versuchung ist ein Tier, schwer für mich zu besiegen
But as I creep through the midnight
Aber während ich durch die Mitternacht schleiche
Checkin' out the few tail I'd like to get right quick
Schaue ich mir die wenigen Miezen an, die ich gerne schnell flachlegen würde
Got my hand on my tone if a crook try to get me
Habe meine Hand an meiner Waffe, wenn ein Gangster versucht, mich zu kriegen
Then a crook gonna wind up sick
Dann wird der Gangster krank enden
I need to find a way to spend my time
Ich muss einen Weg finden, meine Zeit zu verbringen
Situation dirty, gotta erase my mind
Die Situation ist schmutzig, muss meine Gedanken reinigen
Hangin' out to dry like clothes on a line
Hänge zum Trocknen wie Kleidung an einer Leine
Everything fine, just like wine
Alles ist gut, genau wie Wein
Ain't nothin' shakin' but the leaves in the trees
Es bewegt sich nichts außer den Blättern in den Bäumen
Young women knees and a fresh set of keys
Die Knie junger Frauen und ein frischer Satz Schlüssel
Now I'm fixin' to break em' to the birds and the bees
Jetzt mache ich mich bereit, sie den Vögeln und den Bienen zu erklären
MJ put the P in tha ABC
MJ bringt das P ins ABC
In the morning I'mma stay up in the bed
Morgens bleibe ich im Bett liegen
Reaching for the cup filled up with ice
Greife nach dem Becher, der mit Eis gefüllt ist
Blend it in with that H2O coolin' me off from my flight
Mische es mit diesem H2O, das mich von meinem Flug abkühlt
In the middle of the night, you can do it so right
Mitten in der Nacht, du kannst es so richtig machen
You could feel real good, lay your head back
Du könntest dich richtig gut fühlen, leg deinen Kopf zurück
Inside my ride, put your hand on the wood, good
In meinem Wagen, leg deine Hand auf das Holz, gut
And tell me lil' something that I really wanna hear, baby have no fear
Und sag mir etwas Kleines, das ich wirklich hören will, Baby, hab keine Angst
I'll be oblige to the side of the mack of the year so bring it over here
Ich werde dem Mack des Jahres zur Seite stehen, also bring es her
In the middle of the night, you can do it so right
Mitten in der Nacht, du kannst es so richtig machen
You could feel real good, lay your head back
Du könntest dich richtig gut fühlen, leg deinen Kopf zurück
Inside my ride, put your hand on the wood, good
In meinem Wagen, leg deine Hand auf das Holz, gut
And tell me lil' something that I really wanna hear, baby have no fear
Und sag mir etwas Kleines, das ich wirklich hören will, Baby, hab keine Angst
I'll be oblige to the side of the mack of the year so bring it over here
Ich werde dem Mack des Jahres zur Seite stehen, also bring es her
In the middle of the night
Mitten in der Nacht





Авторы: Premro Smith, M.j. Goodwin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.