Middle Of The Night -
8Ball
,
MJG
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Middle Of The Night
Mitten in der Nacht
Ahh
yeah
mic
check
1,
2
Ahh
yeah,
Mikrofoncheck
1,
2
Eightball
and
MJG
space-age
forever
Eightball
und
MJG,
Space-Age
für
immer
It
was
some
what
early,
I
was
on
my
way
Es
war
etwas
früh,
ich
war
auf
dem
Weg
To
get
me
some
hay
from
my
nigga
in
the
Tray
Um
mir
etwas
Gras
von
meinem
Kumpel
im
Tray
zu
holen
And
a
four
of
that
drank
to
go
with
my
dank
Und
eine
Vier
von
diesem
Getränk,
passend
zu
meinem
Gras
It
makes
me
lean
all
day
Es
lässt
mich
den
ganzen
Tag
abhängen
About
three,
I'm
full
of
them
trees
Gegen
drei
bin
ich
voll
von
dem
Zeug
A
dog
wanna
hunt
for
a
pack
of
fleas
Ein
Hund
will
nach
einer
Packung
Flöhe
suchen
Can
I
get
me
a
freezy
please?
Kann
ich
bitte
ein
Eis
bekommen?
These
H-Town
trees
be
a
hundred
degrees
Dieses
H-Town
Gras
ist
hundert
Grad
heiß
It
felt
like
a
dream,
sittin'
on
the
lot
at
Dairy
Queen
Es
fühlte
sich
an
wie
ein
Traum,
auf
dem
Parkplatz
von
Dairy
Queen
zu
sitzen
Very
clean,
in
my
dirty
three
pullin'
machine
Sehr
sauber,
in
meinem
dreckigen
Dreier-Cabrio
Jeans
with
tightly
packed
booty
caught
my
eyes
Eine
Jeans
mit
einem
prall
gefüllten
Hintern
erregte
meine
Aufmerksamkeit
My
mind
started
to
wonder
about
the
prize
between
her
thighs
Meine
Gedanken
begannen,
über
den
Preis
zwischen
ihren
Schenkeln
zu
schweifen
She
caught
me
lookin'
grinnin'
Sie
bemerkte,
wie
ich
grinsend
schaute
Sharing
my
thoughts
of
late
night
sinnin'
Und
teilte
meine
Gedanken
an
nächtliche
Sünden
Hey
baby
can
I
speak
to
you
(Naw,
naw
you
probably
got
plenty
women)
Hey
Baby,
kann
ich
mit
dir
reden?
(Nein,
nein,
du
hast
wahrscheinlich
viele
Frauen)
Damn,
how
you
gonna
shoot
a
playa
down
Verdammt,
wie
kannst
du
einen
Player
abblitzen
lassen
Before
the
conversation
gets
started
baby
Bevor
das
Gespräch
überhaupt
anfängt,
Baby
Ain't
you
done
seen
me
and
MJG
on
BET
with
J-O-E
Hast
du
mich
und
MJG
nicht
auf
BET
mit
J-O-E
gesehen?
Anyway,
I
wonder
if
we
could
set
this
thing
off
properly
Wie
auch
immer,
ich
frage
mich,
ob
wir
das
Ganze
richtig
angehen
könnten
Jet
to
one
of
my
properties
and
blow
a
bag
of
that
broccoli
Zu
einem
meiner
Anwesen
fahren
und
eine
Tüte
Brokkoli
rauchen
Possibly,
we
could
be,
more
than
friends
if
you
let
it
be
Möglicherweise
könnten
wir
mehr
als
Freunde
sein,
wenn
du
es
zulässt
Imagine
it,
you
and
me,
in
the
middle
of
the
night
Stell
es
dir
vor,
du
und
ich,
mitten
in
der
Nacht
In
the
middle
of
the
night,
you
can
do
it
so
right
Mitten
in
der
Nacht,
du
kannst
es
so
richtig
machen
You
could
feel
real
good,
lay
your
head
back
Du
könntest
dich
richtig
gut
fühlen,
leg
deinen
Kopf
zurück
Inside
my
ride,
put
your
hand
on
the
wood,
good
In
meinem
Wagen,
leg
deine
Hand
auf
das
Holz,
gut
And
tell
me
lil'
something
that
I
really
wanna
hear,
baby
have
no
fear
Und
sag
mir
etwas
Kleines,
das
ich
wirklich
hören
will,
Baby,
hab
keine
Angst
I'll
be
oblige
to
the
side
of
the
mack
of
the
year
so
bring
it
over
here
Ich
werde
dem
Mack
des
Jahres
zur
Seite
stehen,
also
bring
es
her
In
the
middle
of
the
night,
you
can
do
it
so
right
Mitten
in
der
Nacht,
du
kannst
es
so
richtig
machen
You
could
feel
real
good,
lay
your
head
back
Du
könntest
dich
richtig
gut
fühlen,
leg
deinen
Kopf
zurück
Inside
my
ride,
put
your
hand
on
the
wood,
good
In
meinem
Wagen,
leg
deine
Hand
auf
das
Holz,
gut
And
tell
me
lil'
something
that
I
really
wanna
hear,
baby
have
no
fear
Und
sag
mir
etwas
Kleines,
das
ich
wirklich
hören
will,
Baby,
hab
keine
Angst
I'll
be
oblige
to
the
side
of
the
mack
of
the
year
so
bring
it
over
here
Ich
werde
dem
Mack
des
Jahres
zur
Seite
stehen,
also
bring
es
her
In
the
middle
of
the
night
Mitten
in
der
Nacht
I
was
chillin'
at
the
bar,
girl
gave
me
the
eye
Ich
chillte
an
der
Bar,
ein
Mädchen
warf
mir
Blicke
zu
So
I
had
to
start
a
conversation
took
by
vision
of
my
bone
Also
musste
ich
ein
Gespräch
beginnen,
die
Vorstellung
meines
Schwanzes
Made
me
feel
this
chick
was
on
Gab
mir
das
Gefühl,
dass
dieses
Mädel
an
war
She
said
(I'm
bored
I
ain't
did
nothin
but
lay
round
the
house
all
week)
Sie
sagte:
(Mir
ist
langweilig,
ich
habe
die
ganze
Woche
nichts
anderes
getan,
als
im
Haus
herumzuliegen)
And
so
I
said
in
my
mind
Und
so
sagte
ich
in
meinem
Kopf
That's
a
line
of
a
flat
down
straight
up
ho
down
freak
Das
ist
die
Masche
einer
knallharten,
durch
und
durch
verdorbenen
Schlampe
Then
I
pulled
her
to
the
side
and
I
asked
her
what's
up
Dann
zog
ich
sie
zur
Seite
und
fragte
sie,
was
los
sei
She
said
(What's
on
ya
mind)
Sie
sagte:
(Was
hast
du
im
Sinn?)
I
said
well
if
ya
thinkin'
what
I'm
thinkin'
Ich
sagte,
nun,
wenn
du
denkst,
was
ich
denke
We
straight
ya
ain't
gonna
waste
my
time
Wir
sind
quitt,
du
wirst
meine
Zeit
nicht
verschwenden
Then
I
shuffled
to
the
bar
Dann
schlurfte
ich
zur
Bar
Done
missed
the
stuff
that
was
goin'
at
the
affair
Verpasste
das
Zeug,
das
auf
der
Party
abging
Then
as
I
came
to
the
corner
of
the
wall
Als
ich
dann
an
die
Ecke
der
Wand
kam
I
noticed
that
the
girl
was
just
standin'
there
Bemerkte
ich,
dass
das
Mädchen
einfach
nur
da
stand
And
then
she
gave
me
a
look
Und
dann
warf
sie
mir
einen
Blick
zu
Not
an
ordinary
look
but
a
look
that
made
me
thank
Keinen
gewöhnlichen
Blick,
sondern
einen
Blick,
der
mich
denken
ließ
Did
she
wanna
romance,
did
she
wanna
hit
and
run
Wollte
sie
eine
Romanze,
wollte
sie
einen
Hit
and
Run?
Man,
she
out
to
try
to
count
my
bank
Mann,
sie
will
mein
Konto
auskundschaften
Now
I
was
sippin'
on
the
Hen
and
she
approached
me
again
Jetzt
nippte
ich
an
meinem
Hennessy
und
sie
näherte
sich
mir
wieder
Choosin'
on
the
playa
with
a
grin,
telling
her
friend
Machte
sich
an
den
Player
ran,
mit
einem
Grinsen,
und
sagte
zu
ihrer
Freundin
(Girl,
I'mma
be
a
lil'
late
gettin'
in)
(Mädel,
ich
werde
etwas
später
nach
Hause
kommen)
Now
I
was
feelin'
kind
of
hot
in
the
spot
Jetzt
fühlte
ich
mich
irgendwie
heiß
in
dem
Laden
Gotta
figure
out
a
way
to
get
my
temperature
down
Muss
einen
Weg
finden,
meine
Temperatur
zu
senken
Hit
the
town,
ran
a
red
to
the
hip
without
a
flip
Fuhr
in
die
Stadt,
überfuhr
eine
rote
Ampel
zum
Hip,
ohne
einen
Unfall
Without
all
these
witnesses
around
Ohne
all
diese
Zeugen
um
mich
herum
Let's
me
and
you
do
what
we
gotta
do
to
get
through
Lass
uns
beide
tun,
was
wir
tun
müssen,
um
durchzukommen
The
rest
of
this
episode,
hold
on
tight
Den
Rest
dieser
Episode,
halt
dich
fest
Let's
re-write
in
the
middle
of
the
night
Lass
es
uns
neu
schreiben,
mitten
in
der
Nacht
In
the
middle
of
the
night,
you
can
do
it
so
right
Mitten
in
der
Nacht,
du
kannst
es
so
richtig
machen
You
could
feel
real
good,
lay
your
head
back
Du
könntest
dich
richtig
gut
fühlen,
leg
deinen
Kopf
zurück
Inside
my
ride,
put
your
hand
on
the
wood,
good
In
meinem
Wagen,
leg
deine
Hand
auf
das
Holz,
gut
And
tell
me
lil'
something
that
I
really
wanna
hear,
baby
have
no
fear
Und
sag
mir
etwas
Kleines,
das
ich
wirklich
hören
will,
Baby,
hab
keine
Angst
I'll
be
oblige
to
the
side
of
the
mack
of
the
year
so
bring
it
over
here
Ich
werde
dem
Mack
des
Jahres
zur
Seite
stehen,
also
bring
es
her
In
the
middle
of
the
night,
you
can
do
it
so
right
Mitten
in
der
Nacht,
du
kannst
es
so
richtig
machen
You
could
feel
real
good,
lay
your
head
back
Du
könntest
dich
richtig
gut
fühlen,
leg
deinen
Kopf
zurück
Inside
my
ride,
put
your
hand
on
the
wood,
good
In
meinem
Wagen,
leg
deine
Hand
auf
das
Holz,
gut
And
tell
me
lil'
something
that
I
really
wanna
hear,
baby
have
no
fear
Und
sag
mir
etwas
Kleines,
das
ich
wirklich
hören
will,
Baby,
hab
keine
Angst
I'll
be
oblige
to
the
side
of
the
mack
of
the
year
so
bring
it
over
here
Ich
werde
dem
Mack
des
Jahres
zur
Seite
stehen,
also
bring
es
her
In
the
middle
of
the
night
Mitten
in
der
Nacht
I'm
on
late
night
mission
top
let
down
Ich
bin
auf
nächtlicher
Mission,
Verdeck
unten
That's
the
way
I
gotta
flip
when
I
be
So
muss
ich
fahren,
wenn
ich
Feelin'
'ike
I
wanna
take
a
dip
in
the
wind
Lust
habe,
mich
in
den
Wind
zu
stürzen
Night-life
livin'
all
the
way
to
the
end
Nachtleben
bis
zum
Ende
It's
just
something
bout
the
moon
and
the
stars
Es
ist
einfach
etwas
Besonderes
am
Mond
und
den
Sternen
And
the
dark
blue
sky
that
turns
me
on
Und
dem
dunkelblauen
Himmel,
das
mich
antörnt
I
be
chillin'
in
the
day
by
the
time
somthing
down
Ich
chille
tagsüber,
wenn
etwas
untergeht
Gotta
get
better
believe
I'm
gone
Muss
besser
werden,
glaub
mir,
ich
bin
weg
Now
you
can
call
me
the
vampire
type
Jetzt
kannst
du
mich
den
Vampir-Typ
nennen
Batman
livin'
in
a
cave
no
lights
Batman,
der
in
einer
Höhle
ohne
Licht
lebt
Seem
too
bright
MJ
outta
sight
Scheint
zu
hell,
MJ
außer
Sicht
Never
gotta
fuss
plus
I
never
gotta
fight
Muss
mich
nie
aufregen,
plus
ich
muss
nie
kämpfen
I
might
make
another
round
through
the
Mound
Ich
könnte
noch
eine
Runde
durch
den
Mound
drehen
Gotta
get
a
sack
of
hay
to
make
my
trip
complete
Muss
mir
einen
Sack
Gras
besorgen,
um
meine
Reise
zu
vervollständigen
Look
at
all
the
women
still
hangin'
in
the
streets
Sieh
dir
all
die
Frauen
an,
die
immer
noch
auf
den
Straßen
rumhängen
Temptation
is
an
animal
hard
for
me
to
beat
Versuchung
ist
ein
Tier,
schwer
für
mich
zu
besiegen
But
as
I
creep
through
the
midnight
Aber
während
ich
durch
die
Mitternacht
schleiche
Checkin'
out
the
few
tail
I'd
like
to
get
right
quick
Schaue
ich
mir
die
wenigen
Miezen
an,
die
ich
gerne
schnell
flachlegen
würde
Got
my
hand
on
my
tone
if
a
crook
try
to
get
me
Habe
meine
Hand
an
meiner
Waffe,
wenn
ein
Gangster
versucht,
mich
zu
kriegen
Then
a
crook
gonna
wind
up
sick
Dann
wird
der
Gangster
krank
enden
I
need
to
find
a
way
to
spend
my
time
Ich
muss
einen
Weg
finden,
meine
Zeit
zu
verbringen
Situation
dirty,
gotta
erase
my
mind
Die
Situation
ist
schmutzig,
muss
meine
Gedanken
reinigen
Hangin'
out
to
dry
like
clothes
on
a
line
Hänge
zum
Trocknen
wie
Kleidung
an
einer
Leine
Everything
fine,
just
like
wine
Alles
ist
gut,
genau
wie
Wein
Ain't
nothin'
shakin'
but
the
leaves
in
the
trees
Es
bewegt
sich
nichts
außer
den
Blättern
in
den
Bäumen
Young
women
knees
and
a
fresh
set
of
keys
Die
Knie
junger
Frauen
und
ein
frischer
Satz
Schlüssel
Now
I'm
fixin'
to
break
em'
to
the
birds
and
the
bees
Jetzt
mache
ich
mich
bereit,
sie
den
Vögeln
und
den
Bienen
zu
erklären
MJ
put
the
P
in
tha
ABC
MJ
bringt
das
P
ins
ABC
In
the
morning
I'mma
stay
up
in
the
bed
Morgens
bleibe
ich
im
Bett
liegen
Reaching
for
the
cup
filled
up
with
ice
Greife
nach
dem
Becher,
der
mit
Eis
gefüllt
ist
Blend
it
in
with
that
H2O
coolin'
me
off
from
my
flight
Mische
es
mit
diesem
H2O,
das
mich
von
meinem
Flug
abkühlt
In
the
middle
of
the
night,
you
can
do
it
so
right
Mitten
in
der
Nacht,
du
kannst
es
so
richtig
machen
You
could
feel
real
good,
lay
your
head
back
Du
könntest
dich
richtig
gut
fühlen,
leg
deinen
Kopf
zurück
Inside
my
ride,
put
your
hand
on
the
wood,
good
In
meinem
Wagen,
leg
deine
Hand
auf
das
Holz,
gut
And
tell
me
lil'
something
that
I
really
wanna
hear,
baby
have
no
fear
Und
sag
mir
etwas
Kleines,
das
ich
wirklich
hören
will,
Baby,
hab
keine
Angst
I'll
be
oblige
to
the
side
of
the
mack
of
the
year
so
bring
it
over
here
Ich
werde
dem
Mack
des
Jahres
zur
Seite
stehen,
also
bring
es
her
In
the
middle
of
the
night,
you
can
do
it
so
right
Mitten
in
der
Nacht,
du
kannst
es
so
richtig
machen
You
could
feel
real
good,
lay
your
head
back
Du
könntest
dich
richtig
gut
fühlen,
leg
deinen
Kopf
zurück
Inside
my
ride,
put
your
hand
on
the
wood,
good
In
meinem
Wagen,
leg
deine
Hand
auf
das
Holz,
gut
And
tell
me
lil'
something
that
I
really
wanna
hear,
baby
have
no
fear
Und
sag
mir
etwas
Kleines,
das
ich
wirklich
hören
will,
Baby,
hab
keine
Angst
I'll
be
oblige
to
the
side
of
the
mack
of
the
year
so
bring
it
over
here
Ich
werde
dem
Mack
des
Jahres
zur
Seite
stehen,
also
bring
es
her
In
the
middle
of
the
night
Mitten
in
der
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Premro Smith, M.j. Goodwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.