Middle of the Night (feat. Eightball) -
8Ball
,
Al Kapone
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Middle of the Night (feat. Eightball)
Mitten in der Nacht (feat. Eightball)
Ahh
yeah
mic
check
1,
2
Ahh
yeah
Mic
Check
1,
2
Eightball
and
MJG
space-age
forever
Eightball
und
MJG
Space-Age
für
immer
It
was
some
what
early,
I
was
on
my
way
Es
war
irgendwie
früh,
ich
war
auf
dem
Weg
To
get
me
some
hay
from
my
nigga
in
the
Tray
Um
mir
Gras
von
meinem
Kumpel
im
Tray
zu
holen
And
a
four
of
that
drank
to
go
with
my
dank
Und
'ne
Vier
von
dem
Drink,
passend
zu
meinem
Gras
It
makes
me
lean
all
day
Das
lässt
mich
den
ganzen
Tag
leanen
About
three,
I'm
full
of
them
trees
Gegen
drei,
bin
ich
voll
von
den
Bäumen
A
dog
wanna
hunt
for
a
pack
of
fleas
Ein
Player
will
'ne
Meute
Miezen
jagen
Can
I
get
me
a
freezy
please
Kann
ich
bitte
'ne
Scharfe
kriegen?
These
H-Town
freaks
be
a
hundred
degrees
Diese
H-Town
Mädels
sind
hundert
Grad
heiß
It
felt
like
a
dream,
sittin'
on
the
lot
at
Dairy
Queen
Es
fühlte
sich
an
wie
ein
Traum,
auf
dem
Parkplatz
bei
Dairy
Queen
Very
clean,
in
my
dirty
three
pullin'
machine
Sehr
sauber,
in
meiner
alten
Aufreiß-Maschine
Jeans
with
tightly
packed
booty
caught
my
eyes
Jeans
mit
prall
gefülltem
Hintern
fielen
mir
ins
Auge
My
mind
started
to
wonder
about
the
prize
between
her
thighs
Meine
Gedanken
wanderten
zum
Preis
zwischen
ihren
Schenkeln
She
caught
me
lookin'
grinnin'
Sie
erwischte
mich
beim
Grinsen
Sharing
my
thoughts
of
late
night
sinnin'
Teilte
meine
Gedanken
an
spätnächtliches
Sündigen
Hey
baby
can
I
speak
to
you
(Naw,
naw
you
probably
got
plenty
women)
Hey
Baby,
kann
ich
mit
dir
reden?
(Nee,
nee,
du
hast
wahrscheinlich
genug
Frauen)
Damn,
how
you
gonna
shoot
a
playa
down
Verdammt,
wie
kannst
du
einen
Player
abblitzen
lassen
Before
the
conversation
gets
started
baby
Bevor
das
Gespräch
überhaupt
anfängt,
Baby
Ain't
you
done
seen
me
and
MJG
on
BET
with
J-O-E
Hast
du
mich
und
MJG
nicht
auf
BET
mit
J-O-E
gesehen?
Anyway,
I
wonder
if
we
could
set
this
thing
off
properly
Wie
auch
immer,
ich
frage
mich,
ob
wir
das
Ding
richtig
starten
könnten
Jet
to
one
of
my
properties
and
blow
a
bag
of
that
broccoli
Zu
einem
meiner
Anwesen
jetten
und
'ne
Tüte
von
dem
Brokkoli
rauchen
Possibly,
we
could
be,
more
than
friends
if
you
let
it
be
Möglicherweise
könnten
wir
mehr
als
Freunde
sein,
wenn
du
es
zulässt
Imagine
it,
you
and
me,
in
the
middle
of
the
night
Stell
dir
vor,
du
und
ich,
mitten
in
der
Nacht
In
the
middle
of
the
night,
you
can
do
it
so
right
Mitten
in
der
Nacht,
du
kannst
es
so
richtig
machen
You
could
feel
real
good,
lay
your
head
back
Du
könntest
dich
richtig
gut
fühlen,
leg
deinen
Kopf
zurück
Inside
my
ride,
put
your
hand
on
the
wood,
good
In
meinem
Wagen,
leg
deine
Hand
aufs
Holz,
gut
And
tell
me
lil'
something
that
I
really
wanna
hear,
baby
have
no
fear
Und
sag
mir
was
Kleines,
das
ich
wirklich
hören
will,
Baby,
hab
keine
Angst
I'll
be
oblige
to
the
side
of
the
mack
of
the
year
so
bring
it
over
here
Ich
steh
dir
zur
Verfügung,
an
der
Seite
des
Macker
des
Jahres,
also
komm
rüber
In
the
middle
of
the
night,
you
can
do
it
so
right
Mitten
in
der
Nacht,
du
kannst
es
so
richtig
machen
You
could
feel
real
good,
lay
your
head
back
Du
könntest
dich
richtig
gut
fühlen,
leg
deinen
Kopf
zurück
Inside
my
ride,
put
your
hand
on
the
wood,
good
In
meinem
Wagen,
leg
deine
Hand
aufs
Holz,
gut
And
tell
me
lil'
something
that
I
really
wanna
hear,
baby
have
no
fear
Und
sag
mir
was
Kleines,
das
ich
wirklich
hören
will,
Baby,
hab
keine
Angst
I'll
be
oblige
to
the
side
of
the
mack
of
the
year
so
bring
it
over
here
Ich
steh
dir
zur
Verfügung,
an
der
Seite
des
Macker
des
Jahres,
also
komm
rüber
In
the
middle
of
the
night
Mitten
in
der
Nacht
I
was
chillin'
at
the
bar,
girl
gave
me
the
eye
Ich
chillte
an
der
Bar,
ein
Mädel
warf
mir
Blicke
zu
So
I
had
to
start
a
conversation
took
by
vision
of
my
bone
Also
musste
ich
ein
Gespräch
anfangen,
gepackt
von
der
Vision
meines
Ständers
Made
me
feel
this
chick
was
on
Gab
mir
das
Gefühl,
dass
dieses
Chick
drauf
war
She
said
(I'm
bored
I
ain't
did
nothin
but
lay
round
the
house
all
week)
Sie
sagte
(Mir
ist
langweilig,
ich
hab
die
ganze
Woche
nur
zu
Hause
rumgelegen)
And
so
I
said
in
my
mind
Und
da
dachte
ich
mir
That's
a
line
of
a
flat
down
straight
up
ho
down
freak
Das
ist
der
Spruch
einer
total
willigen,
direkten
Schlampe
Then
I
pulled
her
to
the
side
and
I
asked
her
what's
up
Dann
zog
ich
sie
zur
Seite
und
fragte
sie,
was
los
ist
She
said
(What's
on
ya
mind)
Sie
sagte
(Was
hast
du
im
Sinn?)
I
said
well
if
ya
thinkin'
what
I'm
thinkin'
Ich
sagte,
naja,
wenn
du
denkst,
was
ich
denke
We
straight
ya
ain't
gonna
waste
my
time
Sind
wir
klar,
du
wirst
meine
Zeit
nicht
verschwenden
Then
I
shuffled
to
the
bar
Dann
schlurfte
ich
zur
Bar
Done
missed
the
stuff
that
was
goin'
at
the
affair
Verpasste
das
Zeug,
das
auf
der
Party
abging
Then
as
I
came
to
the
corner
of
the
wall
Dann,
als
ich
zur
Ecke
der
Wand
kam
I
noticed
that
the
girl
was
just
standin'
there
Bemerkte
ich,
dass
das
Mädel
einfach
da
stand
And
then
she
gave
me
a
look
Und
dann
warf
sie
mir
einen
Blick
zu
Not
an
ordinary
look
but
a
look
that
made
me
thank
Kein
gewöhnlicher
Blick,
sondern
einer,
der
mich
denken
ließ
Did
she
wanna
romance,
did
she
wanna
hit
and
run
Wollte
sie
Romantik,
wollte
sie
'ne
schnelle
Nummer
Man,
she
out
to
try
to
count
my
bank
Mann,
ist
sie
darauf
aus,
mein
Konto
zu
plündern
Now
I
was
sippin'
on
the
Hen
and
she
approached
me
again
Nun
nippte
ich
am
Henny
und
sie
kam
wieder
auf
mich
zu
Choosin'
on
the
playa
with
a
grin,
telling
her
friend
Wählte
den
Player
mit
einem
Grinsen
aus,
sagte
zu
ihrer
Freundin
(Girl,
I'ma
be
a
lil'
late
gettin'
in)
(Mädel,
ich
komme
etwas
später
nach
Hause)
Now
I
was
feelin'
kind
of
hot
in
the
spot
Jetzt
wurde
mir
irgendwie
heiß
an
dem
Ort
Gotta
figure
out
a
way
to
get
my
temperature
down
Muss
einen
Weg
finden,
meine
Temperatur
zu
senken
Hit
the
town,
ran
a
red
to
the
hip
without
a
flip
Fuhr
in
die
Stadt,
über
Rot,
ganz
lässig
Without
all
these
windows
is
around
Wo
nicht
all
diese
Fenster
sind
Let's
me
and
you
do
what
we
gotta
do
to
get
through
Lass
uns
tun,
was
wir
tun
müssen,
um
durchzukommen
The
rest
of
this
episode,
hold
on
tight
Den
Rest
dieser
Episode,
halt
dich
fest
Let's
re-write
in
the
middle
of
the
night
Lass
es
uns
neu
schreiben,
mitten
in
der
Nacht
I'm
on
late
night
mission
top
let
down
Ich
bin
auf
spätnächtlicher
Mission,
Verdeck
unten
That's
the
way
I
gotta
flip
when
I
be
So
muss
ich
drauf
sein,
wenn
ich
Feelin'
'ike
I
wanna
take
a
dip
in
the
wind
Das
Gefühl
hab',
ich
will
im
Wind
baden
Night-life
livin'
all
the
way
to
the
end
Nachtleben
leben,
bis
zum
bitteren
Ende
It's
just
something
bout
the
moon
and
the
stars
Es
ist
einfach
etwas
am
Mond
und
den
Sternen
And
the
dark
blue
sky
that
turns
me
on
Und
dem
dunkelblauen
Himmel,
das
mich
anmacht
I
be
chillin'
in
the
day
by
the
time
somthing
down
Ich
chille
am
Tag,
wenn
die
Sonne
untergeht
Gotta
get
better
believe
I'm
gone
Glaub
besser
dran,
ich
bin
weg
Now
you
can
call
me
the
vampire
type
Du
kannst
mich
den
Vampir-Typ
nennen
Batman
livin'
in
a
cave
no
lights
Batman,
lebe
in
einer
Höhle
ohne
Licht
Seem
too
bright
MJ
outta
sight
Scheint
zu
hell,
MJ
außer
Sicht
Never
gotta
fuss
plus
I
never
gotta
fight
Muss
nie
Stress
machen,
plus
ich
muss
nie
kämpfen
I
might
make
another
round
through
the
Mound
Ich
dreh
vielleicht
noch
'ne
Runde
durchs
Mound
Gotta
get
a
sack
of
hay
to
make
my
trip
complete
Muss
'nen
Sack
Gras
holen,
um
meinen
Trip
komplett
zu
machen
Look
at
all
the
women
still
hangin'
in
the
streets
Schau
all
die
Frauen
an,
die
noch
auf
den
Straßen
abhängen
Temptation
is
an
animal
hard
for
me
to
beat
Versuchung
ist
ein
Tier,
schwer
für
mich
zu
besiegen
But
as
I
creep
through
the
midnight
Aber
während
ich
durch
Mitternacht
schleiche
Checkin'
out
the
few
tail
I'd
like
to
get
right
quick
Checke
die
paar
Miezen
aus,
die
ich
gern
schnell
klarmachen
würde
Got
my
hand
on
my
tone
if
a
crook
try
to
get
me
Hab
meine
Hand
an
meiner
Knarre,
falls
ein
Gauner
versucht,
mich
zu
kriegen
Then
a
crook
gonna
wind
up
sick
Dann
wird
der
Gauner
übel
dran
sein
I
need
to
find
a
way
to
spend
my
time
Ich
muss
einen
Weg
finden,
meine
Zeit
zu
verbringen
Situation
dirty,
gotta
erase
my
mind
Situation
schmutzig,
muss
meinen
Kopf
freimachen
Hangin'
out
to
dry
like
clothes
on
a
line
Hänge
zum
Trocknen
raus
wie
Wäsche
auf
der
Leine
Everything
fine,
just
like
wine
Alles
gut,
genau
wie
Wein
Ain't
nothin'
shakin'
but
the
leaves
in
the
trees
Nichts
bewegt
sich
außer
den
Blättern
in
den
Bäumen
Young
women
knees
in
a
fresh
set
of
keys
Junge
Frauen
Knie
und
ein
frischer
Satz
Schlüssel
Now
I'm
fixin'
to
break
em'
to
the
birds
and
the
bees
Jetzt
werd
ich
sie
über
die
Vögel
und
Bienen
aufklären
MJ
put
the
P
in
tha
ABC
MJ
bringt
das
P
ins
ABC
In
the
morning
I'ma
stay
up
in
the
bed
Am
Morgen
bleib
ich
im
Bett
Reaching
for
the
cup
filled
up
with
ice
Greife
nach
dem
Becher
voller
Eis
Blend
it
in
with
that
H2O
coolin'
me
off
from
my
flight
Mische
es
mit
H2O,
kühlt
mich
ab
von
meinem
Flug
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Premro Smith, Marlon Goodwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.