Текст и перевод песни MKN - Lettre à une mère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettre à une mère
Письмо маме
Des
fois,
j'suis
trop
fier
pour
dire
ce
que
je
pense
Иногда
я
слишком
горд,
чтобы
сказать,
что
думаю,
Mais
t'es
toujours
là
pour
moi,
j'ai
de
la
chance
Но
ты
всегда
рядом
со
мной,
мне
повезло.
Parce
que
la
vie
va
vite,
ça
tient
à
rien
Ведь
жизнь
быстротечна,
все
висит
на
волоске,
Si
jamais
tu
pars
je
pourrais
pas
attendre
Если
ты
уйдешь,
я
не
смогу
ждать,
Donc
te
rejoindre
là-haut
Чтобы
присоединиться
к
тебе
там,
наверху.
J'y
pense
je
suis
paro,
mon
cœur
est
trop
K.O
Думаю
об
этом,
схожу
с
ума,
мое
сердце
разбито.
Depuis
ti-peu
j'te
fait
pas
de
cadeau
Давно
я
не
делал
тебе
подарков,
Ça
peut
péter
si
j'allume
le
cordo
Все
может
взорваться,
если
я
подожгу
фитиль.
J'te
vois
vieillir,
ça
me
fait
tant
de
mal
Видеть,
как
ты
стареешь,
так
больно,
Mais
t'es
toujours
si
belle,
c'est
le
principal
Но
ты
все
еще
так
прекрасна,
это
главное.
Quand
t'es
loin
de
mon
cœur,
je
perds
les
pédales
Когда
ты
далеко
от
моего
сердца,
я
теряю
контроль,
Et
puis
dans
ma
tête,
c'est
la
guerre
И
в
моей
голове
начинается
война.
Dis-moi
ce
que
je
fais
si
je
te
perds
Скажи
мне,
что
я
буду
делать,
если
потеряю
тебя?
À
la
vie,
à
la
mort,
t'es
ma
mère
В
жизни
и
смерти,
ты
моя
мама.
J'en
ai
marre
de
te
voir
te
lever
Мне
надоело
видеть,
как
ты
встаешь
À
six
heures
du
matin
pour
du
ménage
В
шесть
утра,
чтобы
убраться.
Je
veux
te
mettre
à
l'abri
loin
de
l'orage
Хочу
укрыть
тебя
от
бури,
Là
où
la
vie
est
belle
comme
un
mirage
Там,
где
жизнь
прекрасна,
как
мираж.
Regarde
où
j'en
suis,
j'ai
fait
du
chemin
Посмотри,
чего
я
достиг,
я
прошел
долгий
путь.
Je
rappais
dans
ma
chambre
sans
avenir
lendemain
Я
читал
рэп
в
своей
комнате,
не
зная,
что
будет
завтра.
Je
savais
même
pas
quoi
faire
avec
mes
deux
mains
Я
даже
не
знал,
что
делать
со
своими
руками.
J'ai
pas
changé
mes
rêves
en
tête
depuis
gamin
Мои
мечты
не
изменились
с
детства.
Regarde
là
je
suis
à
Skyrock
Смотри,
я
на
Skyrock,
Ce
n'était
pas
gagné,
le
mental
est
de
rock
Это
было
непросто,
мой
дух
– как
скала.
Quand
je
rentrais,
déchirer,
je
sentais
la
clope
Когда
я
возвращался
домой,
разбитый,
я
чувствовал
запах
сигарет,
Je
dormais
de
six
heures
à
six
o'clock
Я
спал
с
шести
вечера
до
шести
утра.
Mais
tu
sais
que
je
t'aime,
mais
j'te
le
dis
pas
Но
ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
просто
не
говорю
об
этом.
Je
suis
trop
bête,
et
je
sais
que
je
suis
coupable
Я
такой
глупый,
и
знаю,
что
виноват.
Quand
tu
verses
des
larmes,
je
suis
tout
pâle
Когда
ты
плачешь,
я
бледнею.
Tu
verras
maman,
un
jour
je
serai
tout-par
Увидишь,
мама,
однажды
я
буду
на
высоте.
J'ai
noyé
ma
peine
dans
une
vodka
Я
топил
свою
печаль
в
водке.
On
me
dit,
"quand
on
aime,
on
ne
compte
pas"
Мне
говорят:
"Когда
любишь,
не
считаешь".
Ton
amour
n'a
pas
de
prix,
c'est
pas
comptable
Твоя
любовь
бесценна,
ее
не
измерить.
J'ai
fait
tomber
ton
cœur
juste
sous
la
table
Я
разбил
твое
сердце,
уронив
его
под
стол.
Grand-père
nous
protège,
tu
sais
Дедушка
защищает
нас,
ты
знаешь.
J'me
demande
si
je
suis
excusé
Интересно,
прощен
ли
я?
J'remercie
le
ciel,
les
étoiles
m'appellent
Я
благодарю
небо,
звезды
зовут
меня.
Et
quand
ça
va
pas,
c'est
ta
voix
qui
m'apaise
И
когда
мне
плохо,
твой
голос
успокаивает
меня.
Mon
cœur
brûle
comme
la
braise,
et
t'as
su
l'éteindre
Мое
сердце
горит,
как
уголь,
а
ты
смогла
его
потушить.
Tout
ce
que
t'as
fait
pour
nous,
je
pourrai
pas
me
plaindre
На
все,
что
ты
для
нас
сделала,
я
не
могу
жаловаться.
Le
paradis
sous
tes
pieds,
de
loin
ou
de
près
Рай
у
твоих
ног,
вблизи
или
вдали.
J'entends
ta
voix
qui
me
guide
vers
le
succès,
tu
sais
Я
слышу
твой
голос,
ведущий
меня
к
успеху,
ты
знаешь.
Des
fois,
j'ai
peur
de
te
perdre
Иногда
я
боюсь
потерять
тебя.
Je
supporterais
pas,
ça,
c'est
grave
la
merde
Я
не
смогу
этого
вынести,
это
будет
ужасно.
Mais
t'inquiète,
j'assure
tes
arrières
Но
не
волнуйся,
я
прикрою
твой
тыл.
Maintenant,
c'est
mon
tour
de
veiller
sur
ma
mère
Теперь
моя
очередь
заботиться
о
тебе,
мама,
Sur
mes
frères
et
ma
sœur
О
моих
братьях
и
сестре.
J'en
place
une
pour
papa
Поднимаю
бокал
за
папу,
Le
daron
qui
ne
parle
pas
Отца,
который
не
говорит
много,
Qui
assume
tout
sans
faire
de
blah,
blah
Который
берет
на
себя
все,
не
жалуясь.
Si
tu
m'entends,
j'espère
que
t'es
fier
de
moi
Если
ты
меня
слышишь,
надеюсь,
ты
гордишься
мной.
Si
tu
m'entends,
j'espère
que
t'es
fier
de
moi,
hey
Если
ты
меня
слышишь,
надеюсь,
ты
гордишься
мной,
эй.
Maman
je
t'aime,
j'ai
pas
honte
de
le
dire
Мама,
я
люблю
тебя,
мне
не
стыдно
это
сказать.
J'espère
ça
te
fait
sourire,
pardon
si
je
t'ai
fait
souffrir
Надеюсь,
это
вызывает
у
тебя
улыбку.
Прости,
если
я
причинил
тебе
боль.
Les
années
passent,
je
vois
ton
âge
qui
prend
des
chiffres
Годы
идут,
я
вижу,
как
твой
возраст
увеличивается.
C'est
de
ton
amour
que
je
suis
riche,
merci
pour
ces
sacrifices
Я
богат
твоей
любовью,
спасибо
за
эти
жертвы.
Maman
je
t'aime,
j'ai
pas
honte
de
le
dire
Мама,
я
люблю
тебя,
мне
не
стыдно
это
сказать.
J'espère
ça
te
fait
sourire,
pardon
si
je
t'ai
fait
souffrir
Надеюсь,
это
вызывает
у
тебя
улыбку.
Прости,
если
я
причинил
тебе
боль.
Les
années
passent,
je
vois
ton
âge
qui
prend
des
chiffres
Годы
идут,
я
вижу,
как
твой
возраст
увеличивается.
C'est
de
ton
amour
que
je
suis
riche,
merci
pour
ces
sacrifices
Я
богат
твоей
любовью,
спасибо
за
эти
жертвы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mkn Mayron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.