Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
va
pas
s'vanter...
We
won't
brag,
baby...
On
va
pas
s'vanter...
We
won't
brag...
On
va
pas
s'vanter
3 ans
d'rap
aucune
phase
chantée
We
won't
brag,
3 years
of
rap,
no
sung
phases
2020
Plus
qu'à
patienter
j'fais
belek
aux
miens,
j'pourrie
ma
santé
2020,
just
gotta
wait,
I'm
looking
out
for
my
own,
ruining
my
health
Effroi
silence
des
proies
fuyantes
Fright,
silence
of
fleeing
prey
Le
D
débarque
comme
une
étoile
filante
The
D
arrives
like
a
shooting
star
J'kick
sans
cesse
I'm
constantly
kicking
J'confonds
vérité
mes
trips,
pas
de
fric
j'encaisse
I
confuse
truth,
my
trips,
no
money,
I
cash
in
Aucune
réponse
à
mes
questions
No
answers
to
my
questions
Chez
nous
ça
roule,
vive
allure
sans
caisse
At
home,
it
rolls,
high
speed,
no
car
J'vois
rouge
comme
saigneur
j'rallume
un
cierge
mais
je
prie
pas
le
seigneur
I
see
red
like
a
lord,
I
relight
a
candle,
but
I
don't
pray
to
the
Lord
Foncedé
j'avance
gros
flow
d'avance
Stoned,
I
advance,
big
flow
in
advance
Tempête
glacée
vient
du
nord
de
la
France
Icy
storm
comes
from
the
north
of
France
Tu
m'verras
jamais
a
4 pattes
You'll
never
see
me
on
all
fours,
girl
Larmes
sur
les
joues,
gros
sans
sou
en
chien
tous
les
jours
ça
graille
des
plats
d'patte
Tears
on
my
cheeks,
broke,
like
a
dog,
every
day
eating
pasta
Gros
23
pyjs
épatant
Big
23
pajamas,
amazing
Battes
dans
les
poumons
dans
ma
team
y'a
qu'des
battants
Bats
in
the
lungs,
in
my
team,
there
are
only
fighters
En
proie
j'vis
décadence
I
live
in
prey
decadence
D'mauvaise
humeur
fais
toi
ti-pe
quand
y'a
du
TK
danse
Bad
mood,
make
yourself
scarce
when
there's
TK
dance
J'déçois
les
ren-pa
I
disappoint
the
parents
Plus
temps
passe
plus
j'cane
et
rampe
a
terre
The
more
time
passes,
the
more
I
wither
and
crawl
on
the
ground
J'gravis
des
remparts
sans
rencard
j'côtoie
Mary
sous
un
lampadaire
I
climb
ramparts
without
a
date,
I
rub
shoulders
with
Mary
under
a
streetlight
Gare
a
c'que
l'homme
donne
Beware
of
what
man
gives
Paumé
j'ai
cramé
des
grammes
jusqu'à
London
Lost,
I
burned
grams
all
the
way
to
London
2020
C'est
l'année
j'rabaisse
les
côtes
2020,
it's
the
year,
I
lower
the
odds
Jamais
lacké
ni
craqué
vas
y
ramènes
tes
potes
Never
lacked
nor
cracked,
bring
your
friends
Vas
y
ramène
tes
potes
Bring
your
friends
J'suis
quelque
part
entre
Marseille
et
London
I'm
somewhere
between
Marseille
and
London
London
hey
j'suis
quelque
part
entre
Marseille
et
London
London
hey,
I'm
somewhere
between
Marseille
and
London
Gare
a
c'que
l'homme
donne
Beware
of
what
man
gives
Paumé
j'ai
cramé
des
grammes
jusqu'à
London
Lost,
I
burned
grams
all
the
way
to
London
2020
C'est
l'année
j'rabaisse
les
côtes
2020,
it's
the
year,
I
lower
the
odds
Jamais
lacké
ni
craqué
vas
y
ramènes
tes
potes
Never
lacked
nor
cracked,
bring
your
friends
Vas
y
ramène
tes
potes
Bring
your
friends
J'suis
quelque
part
entre
Marseille
et
London
I'm
somewhere
between
Marseille
and
London
London
hey
j'suis
quelque
part
entre
Marseille
et
London
London
hey,
I'm
somewhere
between
Marseille
and
London
Tu
m'vois
j'ai
percé
vers
You
see
me,
I
broke
through
towards
L'allée
d'honneur
j'suis
sans
voix
j'entends
persévère
The
hall
of
honor,
I'm
speechless,
I
hear
persevere
Posé
dans
l'carré
la
concu
nous
verse
les
verres
Sitting
in
the
square,
the
conquest
pours
us
drinks
Pas
ça
fasse
a
l'amertume
j'ai
blindé
les
masas
Not
to
deal
with
bitterness,
I've
filled
the
masas
Indigné
sur
terre
que
d'passage
Indignant
on
earth,
just
passing
through
Armes
biologiques
génèrent
€ dans
les
massacres
Biological
weapons
generate
€ in
massacres
Bien
ou
mal
j'ai
tranché
Good
or
bad,
I've
decided
J'connais
les
codes
et
les
kanjis
I
know
the
codes
and
the
kanjis
Master,
inspi
d'sortie
le
D
l'a
vite
rangée
Master,
inspi
out,
the
D
quickly
put
it
away
J'me
suis
dépassé
bien
équipé
cerveau
4 core
I
surpassed
myself,
well
equipped,
4-core
brain
Pigeon,
détail
Pigeon,
detail
Vision
des
cartes
Vision
of
the
cards
Mission
j'étale
pensées
hardcores
Mission,
I
spread
hardcore
thoughts
En
tête
d'un
escadron
At
the
head
of
a
squadron
Rimes
affûtées
gros
comme
le
bec
d'un
espadon
Sharpened
rhymes,
big
as
the
beak
of
a
swordfish
J'connais
mes
dettes
comme
Lannister
I
know
my
debts
like
Lannister
Mais
pour
le
moment
j'suis
en
Hess
pardon
But
for
the
moment
I'm
in
Hess,
sorry
Choix
peu
rentables
j'déçois
les
ren-pa
Unprofitable
choices,
I
disappoint
the
parents
Plus
temps
passe
plus
j'cane
et
rampe
a
terre
The
more
time
passes,
the
more
I
wither
and
crawl
on
the
ground
J'gravis
des
remparts
sans
rencard
j
'côtoie
Mary
sous
un
lampadaire
I
climb
ramparts
without
a
date,
I
rub
shoulders
with
Mary
under
a
streetlight
Gare
a
c'que
l'homme
donne
Beware
of
what
man
gives
Paumé
j'ai
cramé
des
grammes
jusqu'à
London
Lost,
I
burned
grams
all
the
way
to
London
2020
c'est
l'année
j'rabaisse
les
côtes
2020,
it's
the
year,
I
lower
the
odds
Jamais
lacké
ni
craqué
vas
y
ramènes
tes
potes
Never
lacked
nor
cracked,
bring
your
friends
Vas
y
ramène
tes
potes
Bring
your
friends
J'suis
quelque
part
entre
Marseille
et
London
I'm
somewhere
between
Marseille
and
London
London
hey
j'suis
quelque
part
entre
Marseille
et
London
London
hey,
I'm
somewhere
between
Marseille
and
London
Gare
a
c'que
l'homme
donne
Beware
of
what
man
gives
Paumé
j'ai
cramé
des
grammes
jusqu'à
London
Lost,
I
burned
grams
all
the
way
to
London
2020
C'est
l'année
j'rabaisse
les
côtes
2020,
it's
the
year,
I
lower
the
odds
Jamais
lacké
ni
craqué
vas
y
ramènes
tes
potes
Never
lacked
nor
cracked,
bring
your
friends
Vas
y
ramène
tes
potes
Bring
your
friends
J'suis
quelque
part
entre
Marseille
et
London
I'm
somewhere
between
Marseille
and
London
London
hey
j'suis
quelque
part
entre
Marseille
et
London
London
hey,
I'm
somewhere
between
Marseille
and
London
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxime Lancez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.