Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay
padrita
mía
guárdate
la
poesía
Ach,
mein
Lieber,
behalte
deine
Poesie
für
dich
Guárdate
la
alegría
pa'
ti
Behalte
deine
Freude
für
dich
Dame,
dame,
dámelo,
oh
Gib
mir,
gib
mir,
gib
es
mir,
oh
No
pido
que
todos
los
días
sean
de
sol
Ich
verlange
nicht,
dass
jeder
Tag
sonnig
ist
No
pido
que
todos
los
viernes
sean
de
fiesta
Ich
verlange
nicht,
dass
jeder
Freitag
ein
Fest
ist
Tampoco
te
pido
que
vuelvas
rogando
perdón
Ich
verlange
auch
nicht,
dass
du
zurückkehrst
und
um
Verzeihung
flehst
Si
lloras
con
los
ojos
secos
Wenn
du
mit
trockenen
Augen
weinst
Y
hablando
de
ella
Und
von
ihr
sprichst
Ay
amor
me
duele
tanto
Ach,
Liebling,
es
schmerzt
mich
so
sehr
Me
duele
tanto
Es
schmerzt
mich
so
sehr
Que
te
fueras
sin
decir
a
donde
Dass
du
gingst,
ohne
zu
sagen,
wohin
Ay
amor,
fue
una
tortura
perderte
Ach,
Liebling,
es
war
eine
Qual,
dich
zu
verlieren
Yo
sé
que
no
he
sido
un
santo
Ich
weiß,
dass
ich
kein
Heiliger
war
Pero
lo
puedo
arreglar
amor
Aber
ich
kann
es
wiedergutmachen,
Liebling
No
solo
de
pan
vive
el
hombre
Der
Mensch
lebt
nicht
vom
Brot
allein
Y
no
de
excusas
vivo
yo
Und
ich
lebe
nicht
von
Entschuldigungen
Solo
de
errores
se
aprende
Man
lernt
nur
aus
Fehlern
Y
hoy
se
que
es
tuyo
mi
corazón
Und
heute
weiß
ich,
dass
mein
Herz
dir
gehört
Mejor
te
guardas
todo
eso
Behalte
das
lieber
alles
für
dich
A
otro
perro
con
ese
hueso
Einem
anderen
Hund
mit
diesem
Knochen
Y
nos
decimos
adiós
Und
wir
sagen
uns
Lebwohl
Esto
es
otra
vez
esto
es
otra
vez
no
Das
ist
schon
wieder,
das
ist
schon
wieder,
nein
No
puedo
pedir
que
el
invierno
perdone
a
un
rosal
Ich
kann
nicht
verlangen,
dass
der
Winter
einer
Rose
vergibt
No
puedo
pedir
a
los
olmos
que
entreguen
peras
Ich
kann
nicht
verlangen,
dass
Ulmen
Birnen
tragen
No
puedo
pedirle
lo
eterno
a
un
simple
mortal
Ich
kann
nicht
das
Ewige
von
einem
einfachen
Sterblichen
verlangen
Y
andar
arrojando
a
los
cerdos
miles
de
perlas
Und
den
Schweinen
Tausende
von
Perlen
vorwerfen
Ay
amor
me
duele
tanto
Ach,
Liebling,
es
schmerzt
mich
so
sehr
Me
duele
tanto
Es
schmerzt
mich
so
sehr
Que
no
creas
más
en
mis
promesas
Dass
du
meinen
Versprechungen
nicht
mehr
glaubst
Es
una
tortura
Es
ist
eine
Qual
Perderte
Dich
zu
verlieren
Yo
se
que
no
he
sido
un
santo
Ich
weiß,
dass
ich
kein
Heiliger
war
Pero
lo
puedo
arreglar
amor
Aber
ich
kann
es
wiedergutmachen,
Liebling
No
solo
de
pan
vive
el
hombre
Der
Mensch
lebt
nicht
vom
Brot
allein
Y
no
de
excusas
vivo
yo
Und
ich
lebe
nicht
von
Entschuldigungen
Solo
de
errores
se
aprende
Man
lernt
nur
aus
Fehlern
Y
hoy
se
que
es
tuyo
mi
corazón
Und
heute
weiß
ich,
dass
mein
Herz
dir
gehört
Mejor
te
guardas
todo
eso
Behalte
das
lieber
alles
für
dich
A
otro
perro
con
ese
hueso
Einem
anderen
Hund
mit
diesem
Knochen
Y
nos
decimos
adiós
Und
wir
sagen
uns
Lebwohl
No
te
bajes,
no
te
rajes
Gib
nicht
auf,
gib
nicht
auf
Oye
negrita
mira,
no
te
rajes
Hör
zu,
meine
Kleine,
gib
nicht
auf
De
lunes
a
viernes
tienes
mi
amor
Von
Montag
bis
Freitag
hast
du
meine
Liebe
Déjame
el
sábado
a
mi
que
es
mejor
Lass
mir
den
Samstag,
das
ist
besser
Oye
mi
negra
no
me
castigues
más
Ach,
meine
Kleine,
bestrafe
mich
nicht
mehr
Porque
allá
afuera
sin
ti
no
tengo
paz
Denn
da
draußen
ohne
dich
habe
ich
keinen
Frieden
Yo
solo
soy
un
hombre
arrepentido
Ich
bin
nur
ein
reumütiger
Mann
Soy
como
el
ave
que
vuelve
a
su
nido
Ich
bin
wie
der
Vogel,
der
zu
seinem
Nest
zurückkehrt
Yo
se
que
no
he
sido
un
santo
Ich
weiß,
dass
ich
kein
Heiliger
war
Y
es
que
no
estoy
hecho
de
cartón
Und
ich
bin
nicht
aus
Pappe
No
solo
de
pan
vive
el
hombre
Der
Mensch
lebt
nicht
vom
Brot
allein
Y
no
de
excusas
vivo
yo
Und
ich
lebe
nicht
von
Entschuldigungen
Solo
de
errores
se
aprende
Man
lernt
nur
aus
Fehlern
Y
hoy
se
que
es
tuyo
mi
corazón
Und
heute
weiß
ich,
dass
mein
Herz
dir
gehört
Ay
ay
ay
ay
ay
Ach,
ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
todo
lo
que
he
hecho
por
ti
Ach,
alles,
was
ich
für
dich
getan
habe
Una
tortura
perderte
Eine
Qual,
dich
zu
verlieren
Me
duele
tanto
que
sea
así
Es
schmerzt
mich
so
sehr,
dass
es
so
ist
Sigue
llorando
perdón
Weine
weiter
um
Verzeihung
Yo,
yo
no
voy
Ich,
ich
werde
nicht
A
llorar
por
ti
Um
dich
weinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shakira Mebarak, Luis Fernando Ochoa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.