Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
how
did
it
come
to
this
Wie
konnte
es
nur
so
weit
kommen
I'm
not
conc
on
these
illusions
just
how
did
I
jump
to
this
Ich
konzentriere
mich
nicht
auf
diese
Illusionen,
wie
bin
ich
nur
hierauf
gesprungen
I
want
to
punch
the
man
but
because
I
hold
back
Ich
will
den
Mann
schlagen,
aber
weil
ich
mich
zurückhalte
I'll
just
end
up
and
punch
a
fist
Werde
ich
am
Ende
nur
mit
der
Faust
zuschlagen
I
suck
at
this
Ich
bin
schlecht
darin
But
can't
resist
Aber
kann
nicht
widerstehen
In
the
midst
of
all
of
the
bs
we
try
to
fix
Inmitten
all
des
Scheißes,
den
wir
zu
reparieren
versuchen
Is
a
board
room
with
fuckers
that
laugh
at
this
Ist
ein
Sitzungssaal
mit
Wichsern,
die
darüber
lachen
The
designers,
the
programmers,
they
program
us
Die
Designer,
die
Programmierer,
sie
programmieren
uns
To
fit
the
system
so
it's
like
we
were
built
for
this
Um
ins
System
zu
passen,
als
wären
wir
dafür
gebaut
I
must
admit,
they
did
a
nice
job
and
this
a
nice
beat
Ich
muss
zugeben,
sie
haben
gute
Arbeit
geleistet
und
das
ist
ein
guter
Beat
Can't
help
but
have
fun
with
this
Kann
nicht
anders,
als
Spaß
damit
zu
haben
Yeah
I
fuck
with
this
Yeah,
ich
feier
das
Nah
I'm
not
here
to
rap
about
the
system
and
shit
Nein,
ich
bin
nicht
hier,
um
über
das
System
und
so
'nen
Scheiß
zu
rappen
I'm
not
here
to
rap
about
what
I
got
on
my
wrist
Ich
bin
nicht
hier,
um
darüber
zu
rappen,
was
ich
am
Handgelenk
habe
Well
if
you
must
know,
it's
a
rollie
I
think
Nun,
wenn
du
es
wissen
musst,
es
ist
'ne
Rollie,
glaube
ich
But
I'm
not
quite
sure
if
it
is
fake
or
it's
real
Aber
ich
bin
nicht
ganz
sicher,
ob
sie
gefälscht
oder
echt
ist
That
was
by
the
way
Das
war
nur
nebenbei
See
I'm
off
track
again
Siehst
du,
ich
bin
schon
wieder
vom
Thema
abgekommen
Its
hard
to
stay
focused
but
I'm
not
to
blame
Es
ist
schwer,
konzentriert
zu
bleiben,
aber
ich
bin
nicht
schuld
daran
So
to
focus
more
Also,
um
mich
besser
zu
konzentrieren
I
got
a
bigger
phone
with
a
better
camera
Habe
ich
mir
ein
größeres
Handy
mit
einer
besseren
Kamera
geholt
Cos
you
know
focus,
camera,
double
tapping
barriers
Denn
du
weißt
schon,
Fokus,
Kamera,
Doppeltipp-Barrieren
But
that
only
blurred
the
agenda
Aber
das
hat
die
Agenda
nur
verschwimmen
lassen
So
I'm
revisiting
the
past
Also
besuche
ich
die
Vergangenheit
wieder
Should
I
remind
you
that
Soll
ich
dich
daran
erinnern,
dass
We
was
so
close
Wir
waren
uns
so
nah
We
was
so
close
Wir
waren
uns
so
nah
Picture
the
pose
Stell
dir
die
Pose
vor
Me
and
you
against
the
world
Ich
und
du
gegen
die
Welt
We
were
such
bros
Wir
waren
solche
Kumpels
But
what
happened
mehn
Aber
was
ist
passiert,
Mann
I
used
to
be
able
to
tap
to
you
when
I
needed
you
Früher
konnte
ich
auf
dich
zurückgreifen,
wenn
ich
dich
brauchte
To
feel
like
a
man
Um
mich
wie
ein
Mann
zu
fühlen
But
now
you
make
me
feel
like
a
stan
Aber
jetzt
gibst
du
mir
das
Gefühl,
ein
Stan
zu
sein
Dear
man
in
the
mirror
Lieber
Mann
im
Spiegel
Yours
sincerely
Dein
aufrichtiger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nurudeen Mahmud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.