MO3 feat. Boosie Badazz - By the River (feat. Boosie Badazz) - перевод текста песни на немецкий

By the River (feat. Boosie Badazz) - MO3 , Boosie Badazz перевод на немецкий




By the River (feat. Boosie Badazz)
Am Fluss (feat. Boosie Badazz)
For real
Wirklich
Ayy, you see how a nigga livin', nigga, like
Ayy, du siehst, wie ein Gangster lebt, Nigga, so wie
Nigga came from nothin', nigga
Nigga kam aus dem Nichts, Nigga
Give a fuck 'bout what a nigga talkin' 'bout, nigga
Scheiß drauf, was ein Nigga redet, Nigga
I'm cutthroat like that, nigga, I got it out the mud
Ich bin knallhart, Nigga, ich hab's aus dem Dreck geschafft
That's on gang
Das ist auf die Gang
(Keise On Da Track) MO-motherfuckin'-3
(Keise On Da Track) MO-motherfuckin'-3
Down by the river (that river)
Unten am Fluss (diesem Fluss)
That's where I threw my pole (yeah, that's where I threw that pole)
Dort habe ich meine Knarre weggeworfen (ja, da habe ich die Knarre weggeworfen)
Down by the river (that river)
Unten am Fluss (diesem Fluss)
Yeah, that's where I took his soul (yeah, I took a nigga soul)
Ja, dort habe ich ihm seine Seele genommen (ja, ich nahm einem Nigga seine Seele)
You gotta feel us (feel us)
Du musst uns fühlen (fühl uns)
'Cause this is all we know (yeah, this the life we chose, we chose)
Denn das ist alles, was wir kennen (ja, das ist das Leben, das wir gewählt haben, wir haben es gewählt)
This for my niggas (my niggas, my niggas)
Das ist für meine Niggas (meine Niggas, meine Niggas)
That did not make it home (yhat did not make it home, gang)
Die es nicht nach Hause geschafft haben (die es nicht nach Hause geschafft haben, Gang)
Traumatized by the block, I gotta think a lot (yeah)
Traumatisiert vom Block, ich muss viel nachdenken (ja)
Thug stimulate your mind, I'm on some ventin' shit (for real)
Gangsterleben stimuliert deinen Geist, ich bin auf so 'nem Dampf ablassen Trip (wirklich)
Dope fiends beggin' for a dollar from me (what?)
Drogensüchtige betteln mich um einen Dollar an (was?)
But all I got is 50 cents for a cigarette (here)
Aber alles, was ich habe, sind 50 Cent für eine Zigarette (hier)
Landlord in my apartment knockin' at the door (what?)
Der Vermieter in meinem Apartment klopft an die Tür (was?)
Got an eviction, I'm like fuck, I need to hit a lick (I do)
Habe eine Räumungsklage, ich denke, verdammt, ich muss einen Überfall machen (muss ich)
Catch a nigga lackin', put a jackin' on him (what?)
Erwische einen Nigga unachtsam, überfalle ihn (was?)
Stick the gun through the window just a lil' bit (yeah)
Steck die Waffe nur ein kleines bisschen durchs Fenster (ja)
Big blues in my pocket, fuck the politics (yeah)
Dicke Scheine in meiner Tasche, scheiß auf die Politik (ja)
I really got it out the mud on some different shit (I did)
Ich hab's wirklich aus dem Dreck geschafft, auf eine andere Art (hab ich)
They really felt what I was sayin' when I was talkin' to 'em
Sie haben wirklich gefühlt, was ich sagte, als ich mit ihnen sprach
Without the radio, Osama made a difference (I did)
Ohne Radio hat Osama einen Unterschied gemacht (hab ich)
I rode the wave like Rod from the rags to riches
Ich ritt die Welle wie Rod, vom Tellerwäscher zum Millionär
Had to slave, no job, just some baggy britches (yeah)
Musste schuften, kein Job, nur ein paar Baggy-Hosen (ja)
I get active, I'm a savage, I was baggin' nickels
Ich werde aktiv, ich bin ein Wilder, ich hab Kleingeld abgepackt
Toe tag him with that ratchet, I get active with it (grrt)
Markier ihn mit der Knarre, ich werde damit aktiv (grrt)
They say rappin' wasn't for me, I ain't lettin' up (nah)
Sie sagten, Rappen wäre nichts für mich, ich geb nicht auf (nein)
I ain't have no money, she ain't let me fuck (ah)
Ich hatte kein Geld, sie ließ mich nicht ran (ah)
Same bitch after my show wanna take pictures with me (she do)
Dasselbe Weib will nach meiner Show Fotos mit mir machen (will sie)
She want my number, told her book me through my manager (ho)
Sie will meine Nummer, ich sagte ihr, sie soll mich über meinen Manager buchen (Schlampe)
Burner phone when I slide, I'm not an amateur (nope)
Wegwerfhandy, wenn ich loslege, ich bin kein Amateur (nein)
Ski'd up, so I ain't worried about no camera
Maskiert, also mache ich mir keine Sorgen wegen Kameras
I treat the opps like dominos at the table (what?)
Ich behandle die Gegner wie Dominosteine am Tisch (was?)
When it's beef, and it's up, I be slammin' 'em (yeah), that's on gang
Wenn es Stress gibt, und es hoch hergeht, schmetter ich sie nieder (ja), das ist auf die Gang
Down by the river (that river)
Unten am Fluss (diesem Fluss)
That's where I threw my pole (yeah, that's where I threw that pole)
Dort habe ich meine Knarre weggeworfen (ja, da habe ich die Knarre weggeworfen)
Down by the river (that river)
Unten am Fluss (diesem Fluss)
Yeah, that's where I took his soul (yeah, I took a nigga soul)
Ja, dort habe ich ihm seine Seele genommen (ja, ich nahm einem Nigga seine Seele)
You gotta feel us (feel us)
Du musst uns fühlen (fühl uns)
'Cause this is all we know (yeah, this the life we chose, we chose)
Denn das ist alles, was wir kennen (ja, das ist das Leben, das wir gewählt haben, wir haben es gewählt)
This for my niggas (my niggas, my niggas)
Das ist für meine Niggas (meine Niggas, meine Niggas)
That did not make it home (that did not make it home)
Die es nicht nach Hause geschafft haben (die es nicht nach Hause geschafft haben)
One time for my niggas in the state yard (thug life)
Einmal für meine Niggas im Knast (Gangsterleben)
Two times for my niggas in the graveyard (thug life)
Zweimal für meine Niggas auf dem Friedhof (Gangsterleben)
Three times for the lil' niggas went shot up everything
Dreimal für die kleinen Niggas, die alles zerschossen haben
Lil' nigga got a brave heart (thug life)
Kleiner Nigga hat ein tapferes Herz (Gangsterleben)
He ain't make it back home, he ain't make it home
Er hat es nicht nach Hause geschafft, er hat es nicht nach Hause geschafft
He felt it was comin', guess he was ready
Er spürte, dass es kam, schätze, er war bereit
He took a deep breath, said him a prayer
Er nahm einen tiefen Atemzug, sprach ein Gebet
And threw up his fours at the paramedics
Und zeigte den Sanitätern seine Vier
Lil Glenny was deadly, he died too
Der kleine Glenny war tödlich, er starb auch
He part of that car that tracked Murder Gang
Er ist Teil des Autos, das Murder Gang verfolgte
Deep hit your phone with his mask on
Deep ruft dich mit seiner Maske auf dem Handy an
This life, my lil' niggas don't last long
Dieses Leben, meine kleinen Niggas halten nicht lange durch
My uncle, he showed me cocaine in the kitchen (damn)
Mein Onkel, er zeigte mir Kokain in der Küche (verdammt)
It should've been math, though
Es hätte aber Mathe sein sollen
I guess I'm an animal born in a cage
Ich schätze, ich bin ein Tier, geboren in einem Käfig
And you can't get out 'less your bag strong
Und du kommst nicht raus, wenn dein Geldbeutel nicht dick ist
Down by the river (down by that river)
Unten am Fluss (unten an diesem Fluss)
I done did some crimes that I ain't forgettin'
Ich habe Verbrechen begangen, die ich nicht vergesse
Down by the river (ask around)
Unten am Fluss (frag herum)
I got fishing poles on side of fishes
Ich habe Angelruten an der Seite von Fischen
You gotta feel us
Du musst uns fühlen
We the real goons, it's a difference
Wir sind die echten Gangster, das ist ein Unterschied
Took his soul away
Nahm ihm seine Seele
Threw the pole away when we handled the business
Warfen die Knarre weg, als wir die Sache erledigten
Bitch, where I'm from
Schlampe, wo ich herkomme
Down by the river (hell yeah, nigga, that river)
Unten am Fluss (verdammt ja, Nigga, dieser Fluss)
That's where I threw my pole (yeah, that's where I threw that pole, 1130 West Garfield shit)
Dort habe ich meine Knarre weggeworfen (ja, da habe ich die Knarre weggeworfen, 1130 West Garfield Scheiße)
Down by the river (that river, baow)
Unten am Fluss (dieser Fluss, baow)
Yeah, that's where I took his soul (yeah, I took a nigga soul, I took his soul)
Ja, dort habe ich ihm seine Seele genommen (ja, ich nahm einem Nigga seine Seele, ich nahm seine Seele)
You gotta feel us (yeah, feel us)
Du musst uns fühlen (ja, fühl uns)
'Cause this is all we know (yeah, this the life we chose, this all we know)
Denn das ist alles, was wir kennen (ja, das ist das Leben, das wir gewählt haben, das ist alles, was wir kennen)
This for my niggas (my niggas, my niggas, free the real, nigga)
Das ist für meine Niggas (meine Niggas, meine Niggas, befreit die Echten, Nigga)
That did not make it home (that did not make it home)
Die es nicht nach Hause geschafft haben (die es nicht nach Hause geschafft haben)
Down by the river (what we did?)
Unten am Fluss (was haben wir getan?)
Took that nigga's soul (yah), took that nigga's soul
Nahm diesem Nigga seine Seele (yah), nahm diesem Nigga seine Seele
Down by the river
Unten am Fluss
Thug life, nigga, that's all we know
Gangsterleben, Nigga, das ist alles, was wir kennen





Авторы: Melvin A Noble, Torrence Hatch Jr., Marquis Davon Masters


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.