Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
目を閉じても浮遊する疼き
Auch
wenn
ich
die
Augen
schließe,
schwebt
da
dieses
Kribbeln.
失うほどに灼きつくshade
Je
mehr
ich
verliere,
desto
mehr
brennt
sich
dieser
Schatten
ein.
今際の惜別に
In
der
Wehmut
des
letzten
Abschieds,
染まった群青この手で掴む
missing
piece
ergreife
ich
mit
dieser
Hand
das
fehlende
Stück,
gefärbt
in
tiefem
Blau.
(Sign)
嘯くほど嘘言わない無難じゃない本音
(Zeichen)
Ich
lüge
nicht,
wenn
ich
prahle;
es
ist
keine
Plattitüde,
sondern
meine
wahre
Meinung.
(Chain)
ふと気づけば守られてた近くにいた
(Kette)
Plötzlich
bemerkte
ich,
dass
ich
beschützt
wurde,
du
warst
mir
nah.
(Pain)
野心の鎧
纏いながら
見切れてる友情
(Schmerz)
Während
ich
die
Rüstung
des
Ehrgeizes
trage,
blitzt
die
Freundschaft
hervor.
(Remain)
大丈夫さ
最初から
わかっていた
(Verbleiben)
Es
ist
in
Ordnung,
ich
wusste
es
von
Anfang
an.
(Exist,
exist)
wow,
wow
(exist,
exist)
(Existenz,
Existenz)
wow,
wow
(Existenz,
Existenz)
そう
ひとりじゃない
(exist,
exist)
Ja,
ich
bin
nicht
allein
(Existenz,
Existenz)
(Exist,
exist)
wow,
wow
(exist,
exist)
(Existenz,
Existenz)
wow,
wow
(Existenz,
Existenz)
もう
受け入れて
(exist,
exist)
Ich
akzeptiere
es
jetzt
(Existenz,
Existenz)
ヒビ割れてく日々の隙間
Die
Risse,
die
sich
in
den
Lücken
des
Alltags
auftun,
埋もれさせない
揺蕩うwish
ich
lasse
sie
nicht
untergehen,
dieser
treibende
Wunsch.
望めば望むほど
Je
mehr
ich
mir
wünsche,
何もいらない
やっと気づいた
in
my
heart
desto
mehr
brauche
ich
nichts,
endlich
habe
ich
es
erkannt,
in
meinem
Herzen.
(Might)
制御出来ない力じゃなく必要な強さを
(Macht)
Nicht
unkontrollierbare
Kraft,
sondern
die
Stärke,
die
ich
brauche.
(Fight)
確信へと突き進めば届く答え
(Kampf)
Wenn
ich
auf
die
Gewissheit
zusteuere,
erreiche
ich
die
Antwort.
(RIght)
象ってく真の願いそこにある誠実
(Recht)
Der
wahre
Wunsch,
der
sich
formt,
die
Aufrichtigkeit,
die
darin
liegt.
(Delight)
不思議なほど満ちるのは認めたから
(Freude)
Es
ist
erstaunlich,
wie
sehr
ich
erfüllt
bin,
weil
ich
es
akzeptiert
habe.
(Exist,
exist)
wow,
wow
(exist,
exist)
(Existenz,
Existenz)
wow,
wow
(Existenz,
Existenz)
さあ
旅立ちは
(exist,
exist)
Nun,
der
Aufbruch
(Existenz,
Existenz)
(Exist,
exist)
wow,
wow
(exist,
exist)
(Existenz,
Existenz)
wow,
wow
(Existenz,
Existenz)
Sorrow
鮮やかに
(exist,
exist)
Schmerz,
so
lebendig
(Existenz,
Existenz)
(Blow)
煽られては剥がされてくあの時の欠乏
(Blasen)
Aufgewühlt
und
abgezogen,
der
Mangel
von
damals.
(Flow)
流されても捨身じゃない故のうねり
(Fluss)
Auch
wenn
ich
mitgerissen
werde,
ist
es
keine
Selbstaufgabe,
sondern
eine
daraus
resultierende
Welle.
(Allow)
胸の奥で氷解する
繋がりの行く末
(Erlauben)
Tief
in
meinem
Herzen
taut
die
Verbindung
auf,
ihr
Schicksal.
(Grow)
濁りのないこの想い昇華させて
(Wachsen)
Diese
reinen
Gedanken
lasse
ich
sublimieren.
(Exist,
exist)
wow,
wow
(exist,
exist)
(Existenz,
Existenz)
wow,
wow
(Existenz,
Existenz)
そう
ひとりじゃない
(exist,
exist)
Ja,
ich
bin
nicht
allein
(Existenz,
Existenz)
(Exist,
exist)
wow,
wow
(exist,
exist)
(Existenz,
Existenz)
wow,
wow
(Existenz,
Existenz)
もう
受け入れて
(exist,
exist)
Ich
akzeptiere
es
jetzt
(Existenz,
Existenz)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sumiyo Mutsumi, Wataru Maeguchi
Альбом
1
дата релиза
05-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.