Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conexão 2.0
Verbindung 2.0
Passeando
com
a
minha
mão
pelo
seu
corpo
Ich
streife
mit
meiner
Hand
über
deinen
Körper
Eu
viajo
nas
suas
curvas
da
maneira
certa
Ich
verliere
mich
in
deinen
Kurven
auf
die
richtige
Art
E
ela
gosta
quando
a
gente
pega
fogo
Und
sie
mag
es,
wenn
wir
Feuer
fangen
E
não
tem
hora
pra
acabar
a
festa
Und
es
gibt
keine
Zeit,
wann
die
Party
endet
Pincelando
essas
rimas
eu
sou
Van
Gogh
Diese
Reime
pinselnd,
bin
ich
Van
Gogh
Pincelando
o
corpo
dela
eu
sou
Van
Cock
Ihren
Körper
bemalend,
bin
ich
Van
Cock
Artistas
em
todos
sentidos
Künstler
in
jeder
Hinsicht
Não
sou
Midas,
mas
é
79
o
toque,
então
Ich
bin
nicht
Midas,
aber
die
Berührung
ist
79,
also
Deixa
eu
te
levar
pra
todos
os
lugares
que
você
quiser
Lass
mich
dich
überallhin
mitnehmen,
wohin
du
willst
O
que
a
gente
faz
aqui
os
outros
só
tem
que
saber
se
você
quiser
Was
wir
hier
tun,
müssen
die
anderen
nur
wissen,
wenn
du
es
willst
Então
deixa
a
mentira
pra
amanhã
Also
lass
die
Lüge
für
morgen
Tira
a
roupa
que
agora
a
gente
se
acaba
Zieh
dich
aus,
denn
jetzt
geben
wir
uns
hin
Se
depois
de
tanto
amor
ainda
quiser
conversar
Wenn
du
nach
so
viel
Liebe
immer
noch
reden
willst
A
gente
para
e
repara
Halten
wir
inne
und
bemerken
Que
quando
a
gente
transa
é
conexão
Dass,
wenn
wir
miteinander
schlafen,
es
Verbindung
ist
Sinto
arrepio
pegando
sua
mão
Ich
spüre
Gänsehaut,
wenn
ich
deine
Hand
nehme
Eu
amo
o
cheiro
do
seu
corpo
Ich
liebe
den
Geruch
deines
Körpers
E
quando
eu
beijo
ele
eu
sei
que
cê
morre
de
tesão
Und
wenn
ich
ihn
küsse,
weiß
ich,
dass
du
vor
Lust
stirbst
Então
senta
e
para
Also
setz
dich
und
halt
an
Rebola
e
trava
Wackel
[mit
den
Hüften]
und
frier
ein
Fica
de
ladinho
que
eu
to
amando
sua
cara
Leg
dich
auf
die
Seite,
ich
liebe
dein
Gesicht
[gerade]
Amo
você
por
cima
Ich
liebe
dich
oben
drauf
Então
deixa
eu
te
levar
pra
algum
lugar
longe
daqui
Also
lass
mich
dich
irgendwohin
weit
weg
von
hier
mitnehmen
Sei
que
cê
quer
ser
minha
Ich
weiß,
du
willst
mein
sein
Sabe
que
só
eu
que
faço
assim
Du
weißt,
dass
nur
ich
es
so
mache
Amo
você
por
cima
Ich
liebe
dich
oben
drauf
Então
deixa
eu
te
levar
pra
algum
lugar
longe
daqui
Also
lass
mich
dich
irgendwohin
weit
weg
von
hier
mitnehmen
Sei
que
cê
quer
ser
minha
Ich
weiß,
du
willst
mein
sein
Sabe
que
só
eu
que
faço
assim
Du
weißt,
dass
nur
ich
es
so
mache
Me
desculpa
se
eu
te
machuquei
por
dentro
Entschuldige,
wenn
ich
dich
innerlich
verletzt
habe
É
que
eu
ainda
sou
meio
cabeça
dura
Es
ist
nur,
dass
ich
immer
noch
ein
kleiner
Dickkopf
bin
Aprendi
com
os
moleque
da
vila
que
agora
é
assim
Ich
habe
von
den
Jungs
aus
dem
Viertel
gelernt,
dass
es
jetzt
so
ist
Atura
ou
surta
Ertrag
es
oder
flipp
aus
Ela
já
sabe
que
eu
não
sou
Chico
Buarque
Sie
weiß
schon,
dass
ich
nicht
Chico
Buarque
bin
Mas
ama
me
ver
concreto
igual
construção
Aber
sie
liebt
es,
mich
konkret
wie
ein
Bauwerk
zu
sehen
Cada
dia
é
uma
nova
degustação
Jeder
Tag
ist
eine
neue
Verkostung
Aprecio
curvas
e
sabores
sem
moderação
Ich
schätze
Kurven
und
Geschmäcker
ohne
Mäßigung
Quando
a
gente
briga
ainda
é
mó
confusão
Wenn
wir
streiten,
ist
es
immer
noch
ein
Riesenchaos
Mas,
nóis
resolve
fácil,
na
cama
ou
no
chão
Aber
wir
lösen
das
leicht,
im
Bett
oder
auf
dem
Boden
Te
viro
do
avesso
e
atravesso
Ich
drehe
dich
um
und
durchquere
[dich]
Sei
que
cometi
alguns
excessos
Ich
weiß,
ich
habe
einige
Exzesse
begangen
Mas
hoje
meus
erros
reconheço
Aber
heute
erkenne
ich
meine
Fehler
an
Vamo
dar
um
rolê
na
porta
da
facul
Lass
uns
eine
Runde
vor
der
Uni
drehen
Eu
te
pago
um
litraço
de
quatro
Ich
geb
dir
einen
Liter
für
vier
aus
Depois
eu
te
mostro
o
edredom
azul
Danach
zeige
ich
dir
die
blaue
Bettdecke
Que
eu
guardei
pra
você
no
meu
quarto
Die
ich
für
dich
in
meinem
Zimmer
aufbewahrt
habe
Lá
até
tem
um
quadro
Dort
gibt
es
sogar
ein
Bild
Prometo
que
lá
tem
um
quadro
Ich
verspreche,
dort
gibt
es
ein
Bild
Mas
talvez
não
dê
tempo
de
ver
Aber
vielleicht
bleibt
keine
Zeit,
es
anzusehen
Porque
hoje
vai
ter
exposição
do
Picasso
Denn
heute
gibt
es
eine
Picasso-Ausstellung
Sabe
que
só
eu
faço
do
jeito
que
eu
faço
Du
weißt,
dass
nur
ich
es
so
mache,
wie
ich
es
mache
Entre
tapas
e
beijos
mordidas
e
abraços
Zwischen
Schlägen
und
Küssen,
Bissen
und
Umarmungen
Calculando
os
passos
Die
Schritte
berechnend
Gozando
a
vida
enquanto
eles
são
cabaço
Das
Leben
genießend,
während
sie
Anfänger
sind
E
logo
eu
noto
que
Und
bald
bemerke
ich,
dass
Não
tem
jeito
papo
reto
a
gente
já
criou
um
nó
Es
gibt
keinen
Ausweg,
ehrlich
gesagt,
wir
haben
schon
einen
Knoten
geknüpft
É
quando
eu
lembro
que
Dann
erinnere
ich
mich
daran,
dass
Você
conexão
e
não
da
mais
pra
seguir
só
Du
Verbindung
bist
und
man
nicht
mehr
allein
weitermachen
kann
Amo
você
por
cima
Ich
liebe
dich
oben
drauf
Então
deixa
eu
te
levar
pra
algum
lugar
longe
daqui
Also
lass
mich
dich
irgendwohin
weit
weg
von
hier
mitnehmen
Sei
que
cê
quer
ser
minha
Ich
weiß,
du
willst
mein
sein
Sabe
que
só
eu
que
faço
assim
Du
weißt,
dass
nur
ich
es
so
mache
Amo
você
por
cima
Ich
liebe
dich
oben
drauf
Então
deixa
eu
te
levar
pra
algum
lugar
longe
daqui
Also
lass
mich
dich
irgendwohin
weit
weg
von
hier
mitnehmen
Sei
que
cê
quer
ser
minha
Ich
weiß,
du
willst
mein
sein
Sabe
que
só
eu
que
faço
assim
Du
weißt,
dass
nur
ich
es
so
mache
Amo
você
por
cima
Ich
liebe
dich
oben
drauf
Então
deixa
eu
te
levar
pra
algum
lugar
longe
daqui
Also
lass
mich
dich
irgendwohin
weit
weg
von
hier
mitnehmen
Sei
que
cê
quer
ser
minha
Ich
weiß,
du
willst
mein
sein
Sabe
que
só
eu
que
faço
assim
Du
weißt,
dass
nur
ich
es
so
mache
Amo
você
por
cima
Ich
liebe
dich
oben
drauf
Então
deixa
eu
te
levar
pra
algum
lugar
longe
daqui
Also
lass
mich
dich
irgendwohin
weit
weg
von
hier
mitnehmen
Sei
que
cê
quer
ser
minha
Ich
weiß,
du
willst
mein
sein
Sabe
que
só
eu
que
faço
assim
Du
weißt,
dass
nur
ich
es
so
mache
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.