Текст и перевод песни MOB79 - Conexão 2.0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conexão 2.0
Connection 2.0
Passeando
com
a
minha
mão
pelo
seu
corpo
Roaming
with
my
hand
across
your
body
Eu
viajo
nas
suas
curvas
da
maneira
certa
I
travel
along
your
curves
the
right
way
E
ela
gosta
quando
a
gente
pega
fogo
And
she
likes
it
when
we
catch
fire
E
não
tem
hora
pra
acabar
a
festa
And
there's
no
time
to
end
the
party
Pincelando
essas
rimas
eu
sou
Van
Gogh
Brushing
these
rhymes
I'm
Van
Gogh
Pincelando
o
corpo
dela
eu
sou
Van
Cock
Brushing
her
body
I'm
Van
Cock
Artistas
em
todos
sentidos
Artists
in
every
sense
Não
sou
Midas,
mas
é
79
o
toque,
então
I'm
not
Midas,
but
it's
79
the
touch,
so
Deixa
eu
te
levar
pra
todos
os
lugares
que
você
quiser
Let
me
take
you
to
every
place
you
want
to
go
O
que
a
gente
faz
aqui
os
outros
só
tem
que
saber
se
você
quiser
What
we
do
here
the
others
only
have
to
know
if
you
want
to
Então
deixa
a
mentira
pra
amanhã
So
leave
the
lie
for
tomorrow
Tira
a
roupa
que
agora
a
gente
se
acaba
Take
off
your
clothes
so
now
we
can
have
some
fun
Se
depois
de
tanto
amor
ainda
quiser
conversar
If
after
so
much
love
you
still
want
to
talk
A
gente
para
e
repara
We
stop
and
realize
Que
quando
a
gente
transa
é
conexão
That
when
we
have
sex
it's
connection
Sinto
arrepio
pegando
sua
mão
I
feel
shivers
holding
your
hand
Eu
amo
o
cheiro
do
seu
corpo
I
love
the
smell
of
your
body
E
quando
eu
beijo
ele
eu
sei
que
cê
morre
de
tesão
And
when
I
kiss
it
I
know
you're
dying
of
excitement
Então
senta
e
para
So
sit
down
and
stop
Rebola
e
trava
Shake
and
lock
Fica
de
ladinho
que
eu
to
amando
sua
cara
Stand
sideways
because
I'm
loving
your
face
Amo
você
por
cima
I
love
you
on
top
Então
deixa
eu
te
levar
pra
algum
lugar
longe
daqui
So
let
me
take
you
somewhere
far
away
from
here
Sei
que
cê
quer
ser
minha
I
know
you
want
to
be
mine
Sabe
que
só
eu
que
faço
assim
You
know
I'm
the
only
one
who
does
it
like
this
Amo
você
por
cima
I
love
you
on
top
Então
deixa
eu
te
levar
pra
algum
lugar
longe
daqui
So
let
me
take
you
somewhere
far
away
from
here
Sei
que
cê
quer
ser
minha
I
know
you
want
to
be
mine
Sabe
que
só
eu
que
faço
assim
You
know
I'm
the
only
one
who
does
it
like
this
Me
desculpa
se
eu
te
machuquei
por
dentro
I'm
sorry
if
I
hurt
you
inside
É
que
eu
ainda
sou
meio
cabeça
dura
It's
just
that
I'm
still
a
little
hard-headed
Aprendi
com
os
moleque
da
vila
que
agora
é
assim
I
learned
from
the
boys
in
the
village
that
now
it's
like
this
Atura
ou
surta
Bear
it
or
freak
out
Ela
já
sabe
que
eu
não
sou
Chico
Buarque
She
already
knows
that
I'm
not
Chico
Buarque
Mas
ama
me
ver
concreto
igual
construção
But
loves
to
see
me
concrete
like
construction
Cada
dia
é
uma
nova
degustação
Every
day
is
a
new
tasting
Aprecio
curvas
e
sabores
sem
moderação
I
appreciate
curves
and
flavors
without
moderation
Quando
a
gente
briga
ainda
é
mó
confusão
When
we
fight
it's
still
a
big
mess
Mas,
nóis
resolve
fácil,
na
cama
ou
no
chão
But
easy
to
solve,
in
bed
or
on
the
floor
Te
viro
do
avesso
e
atravesso
Turn
you
inside
out
and
cross
you
Sei
que
cometi
alguns
excessos
I
know
I've
made
some
excesses
Mas
hoje
meus
erros
reconheço
But
today
I
acknowledge
my
errors
Vamo
dar
um
rolê
na
porta
da
facul
Let's
go
for
a
ride
in
front
of
the
college
Eu
te
pago
um
litraço
de
quatro
I'll
buy
you
a
pint
of
four
Depois
eu
te
mostro
o
edredom
azul
Then
I'll
show
you
the
blue
duvet
Que
eu
guardei
pra
você
no
meu
quarto
That
I
saved
for
you
in
my
room
Lá
até
tem
um
quadro
There's
even
a
picture
there
Prometo
que
lá
tem
um
quadro
I
promise
there's
a
picture
there
Mas
talvez
não
dê
tempo
de
ver
But
maybe
there
won't
be
time
to
see
Porque
hoje
vai
ter
exposição
do
Picasso
Because
today
there
will
be
a
Picasso
exhibition
Sabe
que
só
eu
faço
do
jeito
que
eu
faço
You
know
I
do
it
the
only
way
I
do
Entre
tapas
e
beijos
mordidas
e
abraços
Between
slaps
and
kisses
bites
and
hugs
Calculando
os
passos
Calculating
the
steps
Gozando
a
vida
enquanto
eles
são
cabaço
Enjoying
life
while
they're
squash
E
logo
eu
noto
que
And
soon
I
notice
that
Não
tem
jeito
papo
reto
a
gente
já
criou
um
nó
There's
no
way
straight
talk
we've
already
created
a
knot
É
quando
eu
lembro
que
That's
when
I
remember
that
Você
conexão
e
não
da
mais
pra
seguir
só
You're
connected
and
there's
no
more
to
follow
Amo
você
por
cima
I
love
you
on
top
Então
deixa
eu
te
levar
pra
algum
lugar
longe
daqui
So
let
me
take
you
somewhere
far
away
from
here
Sei
que
cê
quer
ser
minha
I
know
you
want
to
be
mine
Sabe
que
só
eu
que
faço
assim
You
know
I'm
the
only
one
who
does
it
like
this
Amo
você
por
cima
I
love
you
on
top
Então
deixa
eu
te
levar
pra
algum
lugar
longe
daqui
So
let
me
take
you
somewhere
far
away
from
here
Sei
que
cê
quer
ser
minha
I
know
you
want
to
be
mine
Sabe
que
só
eu
que
faço
assim
You
know
I'm
the
only
one
who
does
it
like
this
Amo
você
por
cima
I
love
you
on
top
Então
deixa
eu
te
levar
pra
algum
lugar
longe
daqui
So
let
me
take
you
somewhere
far
away
from
here
Sei
que
cê
quer
ser
minha
I
know
you
want
to
be
mine
Sabe
que
só
eu
que
faço
assim
You
know
I'm
the
only
one
who
does
it
like
this
Amo
você
por
cima
I
love
you
on
top
Então
deixa
eu
te
levar
pra
algum
lugar
longe
daqui
So
let
me
take
you
somewhere
far
away
from
here
Sei
que
cê
quer
ser
minha
I
know
you
want
to
be
mine
Sabe
que
só
eu
que
faço
assim
You
know
I'm
the
only
one
who
does
it
like
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.