MOB79 - Doses de Amor - перевод текста песни на немецкий

Doses de Amor - MOB79перевод на немецкий




Doses de Amor
Dosen der Liebe
E ela deita no meu colo, assim eu me entrego
Und sie legt sich in meinen Schoß, so gebe ich mich hin
Uns beijo, uns trago e a fumaça pelo teto
Ein paar Küsse, ein paar Züge und der Rauch an der Decke
Um chá pra acalmar, pro clima esquentar
Ein Tee zum Beruhigen, damit die Stimmung heißer wird
Eu ganho um beijo daqueles que é de arrepiar
Ich bekomme einen dieser Küsse, die Gänsehaut machen
E ela acha graça e continua se envolvendo
Und sie findet es lustig und lässt sich weiter darauf ein
Ela se envolve porque sabe que eu não aguento
Sie lässt sich darauf ein, weil sie weiß, dass ich nicht widerstehen kann
Conexão, a sintonia é clara então
Verbindung, die Harmonie ist also klar
Deixa que pros problema nóis tem uma solução
Lass nur, für die Probleme haben wir eine Lösung
pode se entregar, me dar tudo de bom e depois vazar
Du kannst dich hingeben, mir all das Gute geben und dann abhauen
Eu te devolvo no final sem reclamar
Ich geb' dich am Ende zurück, ohne zu klagen
Mas se quiser ficar, eu não vou ligar
Aber wenn du bleiben willst, wird es mir nichts ausmachen
sabe que meu colo é pra sempre o seu lugar
Du weißt, mein Schoß ist für immer dein Platz
Mas se o sono chegar e nóis cochilar
Aber wenn der Schlaf kommt und wir einnicken
Se for realidade quando abrir o olho eu vou
Wenn es Realität ist, wenn du die Augen öffnest, werde ich da sein
Mas se quer sonhar, eu vou deixar
Aber wenn du träumen willst, werde ich es zulassen
Eu saio de mansinho que é pra não te acordar
Ich schleiche mich leise raus, nur um dich nicht zu wecken
Mas se o sono chegar e nóis cochilar
Aber wenn der Schlaf kommt und wir einnicken
Se for realidade quando abrir o olho eu vou
Wenn es Realität ist, wenn du die Augen öffnest, werde ich da sein
Mas se quer sonhar, eu vou deixar
Aber wenn du träumen willst, werde ich es zulassen
Eu saio de mansinho que é pra não te acordar
Ich schleiche mich leise raus, nur um dich nicht zu wecken
Eu até gosto desse lance de não ser de ninguém
Ich mag diese Sache sogar, niemandem zu gehören
Mas é que não tava nos planos você me fazer tão bem
Aber es war nicht geplant, dass du mir so guttust
Eu vou deixar dar uma noite, não vou mandar mensagem
Ich werde eine Nacht vergehen lassen, werde keine Nachricht senden
Vou me encontrar num bar e me perder nessa cidade
Werde mich in einer Bar wiederfinden und mich in dieser Stadt verlieren
O copo vira a minha companhia, que ainda sim vazia
Das Glas wird meine Begleitung, die dennoch leer ist
A cada dose que eu bebia a você me remetia
Jeder Schluck, den ich trank, erinnerte mich an dich
Por eu ser tão largado e isso ser tão confuso
Weil ich so unbekümmert bin und das so verwirrend ist
Cada dose representa uma noite no seu mundo
Jeder Schluck repräsentiert eine Nacht in deiner Welt
E todo estilo vagabundo se perdeu, ó
Und der ganze Herumtreiber-Stil ging verloren, schau nur
Agora o maloqueiro se rendeu (vai vendo)
Jetzt hat der Straßentyp sich ergeben (sieh mal an)
E aquele plano não era meu
Und dieser Plan war nicht mehr meiner
Agora nem vejo mais o antigo eu
Jetzt sehe ich nicht mal mehr mein früheres Ich
Mas se o sono chegar e nóis cochilar
Aber wenn der Schlaf kommt und wir einnicken
Se for realidade quando abrir o olho eu vou
Wenn es Realität ist, wenn du die Augen öffnest, werde ich da sein
Mas se quer sonhar, eu vou deixar
Aber wenn du träumen willst, werde ich es zulassen
Eu saio de mansinho que é pra não te acordar
Ich schleiche mich leise raus, nur um dich nicht zu wecken
Mas se o sono chegar e nóis cochilar
Aber wenn der Schlaf kommt und wir einnicken
Se for realidade quando abrir o olho eu vou
Wenn es Realität ist, wenn du die Augen öffnest, werde ich da sein
Mas se quer sonhar, eu vou deixar
Aber wenn du träumen willst, werde ich es zulassen
Eu saio de mansinho que é pra não te acordar
Ich schleiche mich leise raus, nur um dich nicht zu wecken






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.