Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doses de Amor
Dosen der Liebe
E
ela
deita
no
meu
colo,
assim
eu
me
entrego
Und
sie
legt
sich
in
meinen
Schoß,
so
gebe
ich
mich
hin
Uns
beijo,
uns
trago
e
a
fumaça
pelo
teto
Ein
paar
Küsse,
ein
paar
Züge
und
der
Rauch
an
der
Decke
Um
chá
pra
acalmar,
pro
clima
esquentar
Ein
Tee
zum
Beruhigen,
damit
die
Stimmung
heißer
wird
Eu
ganho
um
beijo
daqueles
que
é
de
arrepiar
Ich
bekomme
einen
dieser
Küsse,
die
Gänsehaut
machen
E
ela
acha
graça
e
continua
se
envolvendo
Und
sie
findet
es
lustig
und
lässt
sich
weiter
darauf
ein
Ela
se
envolve
porque
sabe
que
eu
não
aguento
Sie
lässt
sich
darauf
ein,
weil
sie
weiß,
dass
ich
nicht
widerstehen
kann
Conexão,
a
sintonia
é
clara
então
Verbindung,
die
Harmonie
ist
also
klar
Deixa
que
pros
problema
nóis
tem
uma
solução
Lass
nur,
für
die
Probleme
haben
wir
eine
Lösung
Cê
pode
se
entregar,
me
dar
tudo
de
bom
e
depois
vazar
Du
kannst
dich
hingeben,
mir
all
das
Gute
geben
und
dann
abhauen
Eu
te
devolvo
no
final
sem
reclamar
Ich
geb'
dich
am
Ende
zurück,
ohne
zu
klagen
Mas
se
cê
quiser
ficar,
eu
não
vou
ligar
Aber
wenn
du
bleiben
willst,
wird
es
mir
nichts
ausmachen
Cê
sabe
que
meu
colo
é
pra
sempre
o
seu
lugar
Du
weißt,
mein
Schoß
ist
für
immer
dein
Platz
Mas
se
o
sono
chegar
e
nóis
cochilar
Aber
wenn
der
Schlaf
kommt
und
wir
einnicken
Se
for
realidade
quando
cê
abrir
o
olho
eu
vou
tá
lá
Wenn
es
Realität
ist,
wenn
du
die
Augen
öffnest,
werde
ich
da
sein
Mas
se
cê
quer
sonhar,
eu
vou
deixar
Aber
wenn
du
träumen
willst,
werde
ich
es
zulassen
Eu
saio
de
mansinho
que
é
só
pra
não
te
acordar
Ich
schleiche
mich
leise
raus,
nur
um
dich
nicht
zu
wecken
Mas
se
o
sono
chegar
e
nóis
cochilar
Aber
wenn
der
Schlaf
kommt
und
wir
einnicken
Se
for
realidade
quando
cê
abrir
o
olho
eu
vou
tá
lá
Wenn
es
Realität
ist,
wenn
du
die
Augen
öffnest,
werde
ich
da
sein
Mas
se
cê
quer
sonhar,
eu
vou
deixar
Aber
wenn
du
träumen
willst,
werde
ich
es
zulassen
Eu
saio
de
mansinho
que
é
só
pra
não
te
acordar
Ich
schleiche
mich
leise
raus,
nur
um
dich
nicht
zu
wecken
Eu
até
gosto
desse
lance
de
não
ser
de
ninguém
Ich
mag
diese
Sache
sogar,
niemandem
zu
gehören
Mas
é
que
não
tava
nos
planos
você
me
fazer
tão
bem
Aber
es
war
nicht
geplant,
dass
du
mir
so
guttust
Eu
vou
deixar
dar
uma
noite,
não
vou
mandar
mensagem
Ich
werde
eine
Nacht
vergehen
lassen,
werde
keine
Nachricht
senden
Vou
me
encontrar
num
bar
e
me
perder
nessa
cidade
Werde
mich
in
einer
Bar
wiederfinden
und
mich
in
dieser
Stadt
verlieren
O
copo
vira
a
minha
companhia,
que
ainda
sim
vazia
Das
Glas
wird
meine
Begleitung,
die
dennoch
leer
ist
A
cada
dose
que
eu
bebia
a
você
me
remetia
Jeder
Schluck,
den
ich
trank,
erinnerte
mich
an
dich
Por
eu
ser
tão
largado
e
isso
ser
tão
confuso
Weil
ich
so
unbekümmert
bin
und
das
so
verwirrend
ist
Cada
dose
representa
uma
noite
no
seu
mundo
Jeder
Schluck
repräsentiert
eine
Nacht
in
deiner
Welt
E
todo
estilo
vagabundo
se
perdeu,
ó
só
Und
der
ganze
Herumtreiber-Stil
ging
verloren,
schau
nur
Agora
o
maloqueiro
se
rendeu
(vai
vendo)
Jetzt
hat
der
Straßentyp
sich
ergeben
(sieh
mal
an)
E
aquele
plano
já
não
era
meu
Und
dieser
Plan
war
nicht
mehr
meiner
Agora
já
nem
vejo
mais
o
antigo
eu
Jetzt
sehe
ich
nicht
mal
mehr
mein
früheres
Ich
Mas
se
o
sono
chegar
e
nóis
cochilar
Aber
wenn
der
Schlaf
kommt
und
wir
einnicken
Se
for
realidade
quando
cê
abrir
o
olho
eu
vou
tá
lá
Wenn
es
Realität
ist,
wenn
du
die
Augen
öffnest,
werde
ich
da
sein
Mas
se
cê
quer
sonhar,
eu
vou
deixar
Aber
wenn
du
träumen
willst,
werde
ich
es
zulassen
Eu
saio
de
mansinho
que
é
só
pra
não
te
acordar
Ich
schleiche
mich
leise
raus,
nur
um
dich
nicht
zu
wecken
Mas
se
o
sono
chegar
e
nóis
cochilar
Aber
wenn
der
Schlaf
kommt
und
wir
einnicken
Se
for
realidade
quando
cê
abrir
o
olho
eu
vou
tá
lá
Wenn
es
Realität
ist,
wenn
du
die
Augen
öffnest,
werde
ich
da
sein
Mas
se
cê
quer
sonhar,
eu
vou
deixar
Aber
wenn
du
träumen
willst,
werde
ich
es
zulassen
Eu
saio
de
mansinho
que
é
só
pra
não
te
acordar
Ich
schleiche
mich
leise
raus,
nur
um
dich
nicht
zu
wecken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
79
дата релиза
18-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.