Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imma
ride
until
the
wheels
fall
off
Ich
fahre,
bis
die
Räder
abfallen
Spin
around
like
that
thing
was
a
twister
Dreh
mich
im
Kreis,
als
wäre
es
ein
Twister
In
the
truck
bout
to
drop
it
off
Im
Truck,
kurz
davor,
es
abzuliefern
I
think
she
want
me
to
kiss
her
Ich
glaube,
sie
will,
dass
ich
sie
küsse
So
bad
that
I
want
you
myself
So
sehr,
dass
ich
dich
selbst
will
Run
it
back
like
the
VCR
Spul
zurück
wie
beim
Videorekorder
Roll
over
let
me
see
something
else
Dreh
dich
um,
lass
mich
was
anderes
sehen
Making
love
all
under
the
stars
Liebe
machen
unter
den
Sternen
Little
mama
wanna
stop
and
chit
chat
Kleine
Mama
will
anhalten
und
plaudern
You
just
stand
right
there
we
gon
chit
chat
Du
bleibst
einfach
da
stehen,
wir
werden
plaudern
Bout
to
ride
to
the
wheels
fall
off
Fahre
los,
bis
die
Räder
abfallen
Let
me
know
if
you
down
or
you
jaking
Lass
mich
wissen,
ob
du
dabei
bist
oder
nur
so
tust
In
the
parking
lot
bout
to
peel
off
Auf
dem
Parkplatz,
kurz
davor
abzudüsen
Roof
off
bout
to
have
a
vacation
Dach
ab,
kurz
davor,
Urlaub
zu
machen
Baddest
thing
I
ever
seen
Das
Krasseste,
was
ich
je
gesehen
habe
She
need
a
page
in
magazine
Sie
gehört
auf
ein
Magazincover
Got
my
heart
racing
skipping
like
rocks
Mein
Herz
rast,
hüpft
wie
Steine
I
can
do
anything
off
the
scotch
Ich
kann
alles
machen
nach
dem
Scotch
Me
and
bae
call
her
twin
like
she
mini-me
Ich
und
mein
Schatz,
nenn
sie
Zwilling,
wie
Mini-Me
Looking
good
you
can
tell
that
she
into
me
Siehst
gut
aus,
man
merkt,
dass
sie
auf
mich
steht
Sensing
like
we
was
out
of
control
Fühlt
sich
an,
als
wären
wir
außer
Kontrolle
All
of
those
drugs
that
she
kept
in
her
car
All
die
Drogen,
die
sie
in
ihrem
Auto
hatte
Came
in
two
me
and
mama
took
a
trip
to
the
Louvre
Kam
rein,
ich
und
Mama
machten
einen
Ausflug
zum
Louvre
How
bout
you
me
and
her
boy
I
know
I
can't
lose
Wie
wäre
es
mit
dir,
mir
und
ihr,
Junge,
ich
weiß,
ich
kann
nicht
verlieren
Bout
to
be
end
of
July
start
up
the
car
bout
to
take
a
vacation
Bald
ist
Ende
Juli,
starte
den
Wagen,
fahre
in
den
Urlaub
Bout
to
be
4th
of
July
me
and
my
baby
been
stacking
the
paper
Bald
ist
der
4.
Juli,
ich
und
mein
Baby
haben
das
Geld
gestapelt
Imma
ride
until
the
wheels
fall
off
Ich
fahre,
bis
die
Räder
abfallen
Spin
around
like
that
thing
was
a
twister
Dreh
mich
im
Kreis,
als
wäre
es
ein
Twister
In
the
truck
bout
to
drop
it
off
Im
Truck,
kurz
davor,
es
abzuliefern
I
think
she
want
me
to
kiss
her
Ich
glaube,
sie
will,
dass
ich
sie
küsse
So
bad
that
I
want
you
myself
So
sehr,
dass
ich
dich
selbst
will
Run
it
back
like
the
VCR
Spul
zurück
wie
beim
Videorekorder
Roll
over
let
me
see
something
else
Dreh
dich
um,
lass
mich
was
anderes
sehen
Making
love
all
under
the
stars
Liebe
machen
unter
den
Sternen
Little
mama
wanna
stop
and
chit
chat
Kleine
Mama
will
anhalten
und
plaudern
You
just
stand
right
there
we
gon
chit
chat
Du
bleibst
einfach
da
stehen,
wir
werden
plaudern
Bout
to
ride
to
the
wheels
fall
off
Fahre
los,
bis
die
Räder
abfallen
Let
me
know
if
you
down
or
you
jaking
Lass
mich
wissen,
ob
du
dabei
bist
oder
nur
so
tust
In
the
parking
lot
bout
to
peel
off
Auf
dem
Parkplatz,
kurz
davor
abzudüsen
Roof
off
bout
to
have
a
vacation
Dach
ab,
kurz
davor,
Urlaub
zu
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Umoja Robinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.