Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
know
how
far
I
will
go
Ich
weiß
nicht,
wie
weit
ich
gehen
werde
Make
my
dreams
come
true
on
this
great
venture
Meine
Träume
auf
diesem
großen
Abenteuer
verwirklichen
I
won't
keep
my
feelings
from
stopping
me
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
meine
Gefühle
mich
aufhalten
These
things
that
make
me
wanna
quit
Diese
Dinge,
die
mich
dazu
bringen
wollen,
aufzugeben
Only
make
me
stronger
in
the
end
Machen
mich
am
Ende
nur
stärker
Even
though
I
feel
cold,
I
know
you
all
got
me
Auch
wenn
mir
kalt
ist,
weiß
ich,
dass
ihr
alle
hinter
mir
steht
Aye,
back
when
I
was
fifteen
Aye,
damals,
als
ich
fünfzehn
war
Didn't
think
I'd
make
this
music
shit
into
my
dream
Hätte
nicht
gedacht,
dass
ich
diese
Musik-Sache
zu
meinem
Traum
machen
würde
I
just
wanted
to
succeed
Ich
wollte
einfach
nur
erfolgreich
sein
I
just
wanted
to
be
me
Ich
wollte
einfach
nur
ich
sein
And
I
never
thought
that
people
would
look
up
to
me
Und
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
Leute
zu
mir
aufschauen
würden
And
sub
to
me,
I
know
eventually
Und
mich
abonnieren
würden,
ich
weiß,
dass
ich
irgendwann
I'm
gonna
get
so
big
that
it'll
be
astounding
So
groß
werde,
dass
es
erstaunlich
sein
wird
Counting
up
my
money,
shit
I'll
never
stop
counting
Mein
Geld
zähle,
Scheiße,
ich
werde
nie
aufhören
zu
zählen
Make
it
to
the
top,
will
my
hometown
doubt
me?
Es
bis
an
die
Spitze
schaffen,
wird
meine
Heimatstadt
an
mir
zweifeln?
People
see
you
winning
and
they
get
hella
childish
Leute
sehen
dich
gewinnen
und
werden
verdammt
kindisch
Shit,
I've
been
through
it
all
Scheiße,
ich
habe
alles
durchgemacht
But
when
I
think
for
a
second
I
don't
regret
it
at
all
Aber
wenn
ich
eine
Sekunde
nachdenke,
bereue
ich
es
überhaupt
nicht
'Cause
I
only
am
who
I
am
for
my
mistakes
and
all
Denn
ich
bin
nur
der,
der
ich
bin,
wegen
meiner
Fehler
und
allem
I
didn't
start
off
great,
I
never
made
good
bank
Ich
habe
nicht
großartig
angefangen,
ich
habe
nie
gut
verdient
Way
back
in
2017
right
when
my
life
would
change
Damals
im
Jahr
2017,
genau
als
sich
mein
Leben
verändern
würde
I
posted
music
with
my
homies,
made
some
pocket
change
Ich
habe
Musik
mit
meinen
Kumpels
veröffentlicht,
ein
bisschen
Taschengeld
verdient
Grew
up
my
fanbase
with
Force,
and
met
a
familiar
face
Habe
meine
Fangemeinde
mit
Force
vergrößert
und
ein
bekanntes
Gesicht
getroffen
He
went
by
Yun,
Er
nannte
sich
Yun,
Let
me
tell
you
how
this
dude
would
change
my
fate,
aye
Lass
mich
dir
erzählen,
wie
dieser
Typ
mein
Schicksal
verändern
würde,
aye
The
constant
grind,
he
would
motivate
Das
ständige
Schuften,
er
würde
motivieren
It's
kinda
hard
to
explain,
without
this
dude
in
my
lane
Es
ist
irgendwie
schwer
zu
erklären,
ohne
diesen
Typen
in
meiner
Spur
I
woulda
never
changed
Ich
hätte
mich
nie
verändert
Then
I
met
Francesca
just
as
my
life
was
getting
better
Dann
traf
ich
Francesca,
gerade
als
mein
Leben
besser
wurde
But
homie
that
don't
mean
I
don't
feel
down,
like
Aber
Kumpel,
das
heißt
nicht,
dass
ich
mich
nicht
schlecht
fühle,
so
wie
Met
the
Virgins
and
the
homies
and
I
settled
down
Habe
die
Virgins
und
die
Kumpels
getroffen
und
mich
niedergelassen
Focused
on
my
music,
I
don't
wanna
be
a
meme
now
Habe
mich
auf
meine
Musik
konzentriert,
ich
will
jetzt
kein
Meme
sein
Always
on
the
search
for
something
that
I'm
not
Immer
auf
der
Suche
nach
etwas,
das
ich
nicht
bin
I
was
always
blind,
I
couldn't
see
what
I
had
got
Ich
war
immer
blind,
ich
konnte
nicht
sehen,
was
ich
hatte
But
now
that
my
eyes
are
open,
I
swear
to
God
I'll
never
close
them
Aber
jetzt,
da
meine
Augen
offen
sind,
schwöre
ich
bei
Gott,
ich
werde
sie
nie
schließen
They
say
in
kindergarten,
baby,
you
get
what
you
get
Sie
sagen
im
Kindergarten,
Baby,
du
bekommst,
was
du
bekommst
That's
just
a
lie,
you
scream
and
shout
at
life
until
you
content
Das
ist
nur
eine
Lüge,
du
schreist
das
Leben
an,
bis
du
zufrieden
bist
If
you
ain't
living
how
you
love
then
you
ain't
living
yet
Wenn
du
nicht
so
lebst,
wie
du
liebst,
dann
lebst
du
noch
nicht
I
don't
know
how
far
I
will
go
Ich
weiß
nicht,
wie
weit
ich
gehen
werde
Make
my
dreams
come
true
on
this
great
venture
Meine
Träume
auf
diesem
großen
Abenteuer
verwirklichen
I
won't
keep
my
feelings
from
stopping
me
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
meine
Gefühle
mich
aufhalten
These
things
that
make
me
wanna
quit
Diese
Dinge,
die
mich
dazu
bringen
wollen,
aufzugeben
Only
make
me
stronger
in
the
end
Machen
mich
am
Ende
nur
stärker
Even
though
I
feel
cold,
I
know
you
all
got
me
Auch
wenn
mir
kalt
ist,
weiß
ich,
dass
ihr
alle
hinter
mir
steht.
Or,
there's
some,
when
you
start
waking
up
and
you
don't
have
a
purpose
Oder,
es
gibt
manche,
wenn
du
anfängst
aufzuwachen
und
du
keinen
Zweck
hast
And
you're
just
existing,
and
you're
not
doing
anything
for
yourself,
man
Und
du
existierst
nur,
und
du
tust
nichts
für
dich
selbst,
Mann
I'm
telling
you,
it
rots
you
Ich
sage
dir,
es
zersetzt
dich
You
have
to
ensure,
that
there's
at
least
something
that
you're
living
for
Du
musst
sicherstellen,
dass
es
zumindest
etwas
gibt,
wofür
du
lebst
That
you're
going
for
Dass
du
etwas
anstrebst
That
you're
always
gonna
be,
like,
passionate
about
Dass
du
immer
leidenschaftlich
sein
wirst
That
you're
striving
toward
Dass
du
danach
strebst
Because,
if
you're
not
doing
anything,
and
you're
just,
like
Denn,
wenn
du
nichts
tust,
und
du
bist
nur,
so
wie
Existing
with
no
sort
of
pull
or
direction
or
goal
Existierst
ohne
irgendeinen
Zug
oder
Richtung
oder
Ziel
It-you
will
be
su-it
will
fucking
turn
your
brain
into
mush,
nigga
Es-du
wirst-es
wird
verdammt
noch
mal
dein
Gehirn
zu
Brei
machen,
Nigga
Always
have
to
be,
you
always
have
Du
musst
immer,
du
musst
immer
Don't
be
no
motherfucker
just
sitting
down
Sei
kein
Motherfucker,
der
nur
herumsitzt
Go
do
something
with
life,
man
Mach
was
aus
deinem
Leben,
Mann
Go
make
something
happen
Geh
und
lass
etwas
geschehen
You
wanna
see
some
change
in
the
world?
Willst
du
eine
Veränderung
in
der
Welt
sehen?
Go
do
it
yourself!
Dann
tu
es
selbst!
I'm
tired
of
having
people,
motherfuckin'
making
these
excuses
talking
about
Ich
habe
es
satt,
dass
Leute,
Motherfucker,
diese
Ausreden
benutzen
und
sagen
"Oh,
well
you
know,
I
had
things
taken
care
of
me,
so
so
you
know
"Oh,
na
ja,
weißt
du,
ich
hatte
Dinge,
um
die
sich
gekümmert
wurde,
also,
weißt
du
It's
all
good,
I
did,
I
didn't
have
to
do
much"
Es
ist
alles
gut,
ich
habe,
ich
musste
nicht
viel
tun"
And
now,
suddenly,
that
person's
gone,
I
don't
have
anything,
it's
like
Und
jetzt,
plötzlich,
ist
diese
Person
weg,
ich
habe
nichts,
es
ist
wie
No,
fucking
work
Nein,
verdammt
noch
mal,
arbeite
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven Javier, Miles Gregor Splaver
Альбом
HAREM
дата релиза
18-09-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.