А
давай
ты
будешь
меня
убивать
Komm,
töte
du
mich
doch
И
спокойно
смотреть
как
я
умираю
Und
sieh
ruhig
zu,
wie
ich
sterbe
Потом
будешь
кричать,
что
это
не
ты
Dann
wirst
du
schreien,
dass
du
es
nicht
warst
И
доказывать
всем,
что
я
притворяюсь
Und
allen
beweisen,
dass
ich
nur
so
tue
Что
эта
кровь
ненастоящая,
недостаточно
красная,
и
я
просто
вру
Dass
dieses
Blut
nicht
echt
ist,
nicht
rot
genug,
und
ich
einfach
lüge
И
я
сам
виноват
в
этих
несчастьях,
и
я
сам
виноват
в
том,
что
умру
Und
ich
selbst
schuld
bin
an
diesem
Unglück,
und
ich
selbst
schuld
bin,
dass
ich
sterbe
От
твоих
ножей,
от
твоих
пуль
никто
умереть
не
может
An
deinen
Messern,
an
deinen
Kugeln
kann
niemand
sterben
Ты
так
скажешь,
значит
— true.
А
остальные
все
всё
же
врут
тоже
Du
sagst
das
so,
also
ist
es
wahr.
Und
alle
anderen
lügen
doch
auch
А
давай
уничтожишь
мои
города,
потом
смело
скажешь,
что
я
это
сделал
Komm,
zerstöre
meine
Städte,
dann
sag
dreist,
dass
ich
es
getan
habe
Что
я
разрушал
все
эти
года,
а
ты
их
спасал
— делал
бравое
дело
Dass
ich
sie
all
die
Jahre
zerstört
habe,
und
du
sie
gerettet
hast
– eine
tapfere
Tat
vollbracht
hast
Нанесёшь
удар
и
ещё
удар.
Подумаешь
вновь,
что
никто
не
заметит
Du
wirst
zuschlagen
und
nochmals
zuschlagen.
Wirst
wieder
denken,
dass
es
niemand
bemerkt
Потом
скажешь,
убийство
— это
мой
дар
Dann
wirst
du
sagen,
Morden
sei
meine
Gabe
А
твой
— помогать
невинным
детям
Und
deine
– unschuldigen
Kindern
zu
helfen
А
давай
ты
обвинишь
всю
планету
в
том,
что
планета
вся
о
тебе
врёт
Komm,
beschuldige
du
den
ganzen
Planeten,
dass
der
ganze
Planet
über
dich
lügt
У
тебя
правда
— все
твои
знают,
а
у
планеты
всё
наоборот
Du
hast
die
Wahrheit
– alle
deine
Leute
wissen
das,
und
beim
Planeten
ist
alles
umgekehrt
А
давай
ты
вновь
обвинишь
всю
планету
Komm,
beschuldige
du
erneut
den
ganzen
Planeten
А
потом
вновь
начнёшь
бомбить
города
Und
dann
fängst
du
wieder
an,
Städte
zu
bombardieren
Тебе
приснилось
однажды,
что
я
просил
об
этом
Dir
hat
einmal
geträumt,
dass
ich
darum
gebeten
hätte
Но
я
ведь
этого
не
просил
никогда
Aber
ich
habe
doch
niemals
darum
gebeten
А
давай-ка
ты
хоть
раз
признаешь
правду
Komm
doch,
gib
wenigstens
einmal
die
Wahrheit
zu
Ты
никакой
не
врач
и
операции
любые
совершать
неволен
Du
bist
keine
Ärztin
und
darfst
keinerlei
Operationen
durchführen
Ведь
правда
в
том,
что
ты
и
есть
война
Denn
die
Wahrheit
ist,
dass
du
der
Krieg
bist
И
врач
нужен
тебе,
ведь
ты
смертельно
болен
Und
du
brauchst
einen
Arzt,
denn
du
bist
todkrank
Сердце
кровью
обливается,
трещит
по
швам
Das
Herz
blutet,
es
bricht
auseinander
От
этого
не
избавиться
ни
нам,
ни
вам,
ни
молчунам
Davor
können
sich
weder
wir,
noch
ihr,
noch
die
Schweigenden
retten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.