MONATIK - From U to z - Live - перевод текста песни на немецкий

From U to z - Live - MONATIKперевод на немецкий




From U to z - Live
Von U bis Z - Live
Ууу уу уу ууу ууу
Uuu uuu uuu uuu uuu
Скільки не питай, скільки не стріляй
Wie viel du auch fragst, wie viel du auch schießt
Триває, життя триває
Es dauert an, das Leben dauert an
Але вороття, але вороття немає
Aber es gibt keine Rückkehr, aber es gibt keine Rückkehr
Вже немає
Es gibt sie nicht mehr
Ти наробила біди сама собі
Du hast dir selbst Ärger eingebrockt
Пірнаєш
Du tauchst
Глибше-глибше
Tiefer und tiefer
А я стою на своєму, ігнорую систему
Und ich stehe zu meiner Sache, ignoriere das System
Твою грішну, грішна
Dein sündiges, sündige
О-о! Ти сама пришла з війною
O-o! Du bist selbst mit dem Krieg gekommen
У-у! Але дихає весь світ зі мною!
U-u! Aber die ganze Welt atmet mit mir!
Чуєш, йди собі назад з війною!
Hörst du, geh zurück mit deinem Krieg!
Ти мене хотіла, але зрозумів я
Du wolltest mich, aber ich habe verstanden
Війна - твоє ім'я! Війна - твоє ім'я!
Krieg ist dein Name! Krieg ist dein Name!
Війна - твоє ім'я!
Krieg ist dein Name!
Не - Весна, о!
Nicht - Frühling, o!
Не - Весна, о!
Nicht - Frühling, o!
Не - Весна, о!
Nicht - Frühling, o!
Я сам обирав, сам будував
Ich habe selbst gewählt, selbst gebaut
Із душею свого тіла
Mit der Seele meines Körpers
А твоє ім'я - війна, і це не наша вина
Und dein Name ist Krieg, und das ist nicht unsere Schuld
Ти обирала сама, як хотіла
Du hast selbst gewählt, wie du wolltest
Ти наробила біди сама собі
Du hast dir selbst Ärger eingebrockt
Пірнаєш глибше-глибше
Du tauchst tiefer und tiefer
Ти розвалила міста в мені
Du hast Städte in mir zerstört
Мости в мені, людей в мені вбила
Brücken in mir, Menschen in mir getötet
О-о! Ти сама пришла з війною
O-o! Du bist selbst mit dem Krieg gekommen
У-у! Але дихає весь світ зі мною!
U-u! Aber die ganze Welt atmet mit mir!
Чуєш, йди собі назад з війною!
Hörst du, geh zurück mit deinem Krieg!
Ти мене хотіла, але зрозумів я
Du wolltest mich, aber ich habe verstanden
Війна - твоє ім'я!
Krieg ist dein Name!
Війна - твоє ім'я!
Krieg ist dein Name!
Війна - твоє ім'я! Йди геть! Війна!
Krieg ist dein Name! Geh weg! Krieg!
Йди геть! Війна!
Geh weg! Krieg!
Йди геть з України на!
Geh weg aus der Ukraine!
Якщо нічного не лишилось, лиш перемагати
Wenn nichts mehr übrig ist, außer zu siegen
Я намагаюсь
Ich versuche es
Всі двері відчиняться, знай
Alle Türen werden sich öffnen, wisse
Я не даремно вірю і навіть най найміцніші грати
Ich glaube nicht umsonst und selbst die stärksten Gitter
Будуть вибухати просто від сильних бажань
Werden explodieren, einfach durch starke Wünsche
Моїх, твоїх. Не варто боятися болю
Meine, deine. Man sollte sich nicht vor dem Schmerz fürchten
А варто лишитись
Sondern bleiben
Кричу, бо хочу кричати
Ich schreie, weil ich schreien will
І на своєму стояти
Und zu meiner Sache stehen
Я у небес прошу гучніше ще
Ich bitte den Himmel noch lauter
Я хочу жити. Я хочу жити. Я хочу жити
Ich will leben. Ich will leben. Ich will leben
Спокійно жити
Ruhig leben
Я буду жити. Я буду жити. Я буду жити
Ich werde leben. Ich werde leben. Ich werde leben
Ще краще жити
Noch besser leben
Ми будемо жити. Ми будемо жити. Ми будемо жити
Wir werden leben. Wir werden leben. Wir werden leben
Ще краще жити
Noch besser leben
Ми будемо жити. Ми будемо жити. Ми будемо жити
Wir werden leben. Wir werden leben. Wir werden leben
Ще краще жити
Noch besser leben
Київ! Всім нам доброго і спокійного вечора бажаю
Kiew! Ich wünsche uns allen einen guten und ruhigen Abend
Радий вас всіх тут бачити сьогодні
Ich freue mich, euch alle heute hier zu sehen
Дякую, що завітали до нас
Danke, dass ihr uns besucht habt
Сьогодні зібрались тому що ми по вам сумували
Wir haben uns heute versammelt, weil wir euch vermisst haben
Надіюсь, ви за нами теж
Ich hoffe, ihr uns auch
Ми з великою порцією вітаміну D
Wir haben eine große Portion Vitamin D dabei
І ми, я так надіюсь, з дуже важливими словами
Und wir, so hoffe ich, mit sehr wichtigen Worten
Ви знаєте, я, вже тисячу раз впевнився в тому, що
Wisst ihr, ich bin schon tausendmal davon überzeugt, dass
От що б там хто не казав, а слова мають силу
Was auch immer jemand sagt, Worte haben Kraft
Особливо, коли вони звучать в унісон
Besonders, wenn sie im Einklang klingen
І я знаю, що ми будемо жити краще
Und ich weiß, dass wir besser leben werden
Я знаю, що ми проходимо самий важкий час
Ich weiß, dass wir die schwierigste Zeit durchmachen
Але ми все пройдемо
Aber wir werden alles überstehen
Пройдемо достойно
Wir werden es würdig überstehen
Переможемо і будемо жити
Wir werden siegen und leben
Київ скажи
Kiew, sag es
Ми будемо жити. Давай!
Wir werden leben. Los!
Ми будемо жити. Скажи!
Wir werden leben. Sag es!
Ми будемо жити
Wir werden leben
Ще краще жити
Noch besser leben
Ми будемо жити. Скажи!
Wir werden leben. Sag es!
Ми будемо жити. Ось так!
Wir werden leben. So!
Ми будемо жити. Давай!
Wir werden leben. Los!
Ще краще жити
Noch besser leben
Ми будемо жити. Давай!
Wir werden leben. Los!
Ми будемо жити. Ще, ще!
Wir werden leben. Noch, noch!
Ми будемо жити
Wir werden leben
Ще краще жити
Noch besser leben
Ми будемо жити. Київ!
Wir werden leben. Kiew!
Ми будемо жити. Ще!
Wir werden leben. Noch!
Ми будемо жити
Wir werden leben
Ще краще жити
Noch besser leben
Ще краще!
Noch besser!
І ніяк інакше
Und nicht anders





Авторы: монатик дмитрий сергеевич монатик


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.