MONATIK - Дивна ніч - перевод текста песни на немецкий

Дивна ніч - MONATIKперевод на немецкий




Дивна ніч
Wundervolle Nacht
Заграє пісня про любов
Es erklingt ein Lied der Liebe
Без обіцянок і умов
Ohne Versprechen und Bedingungen
Там буде музика, немов (солодка мрія)
Dort wird Musik sein, wie (ein süßer Traum)
Оркестру звуки голосні
Die lauten Klänge des Orchesters
Танцюєм, ніби уві сні
Wir tanzen, als ob im Traum
Ти усміхнешся лиш мені лиш тобі я)
Du lächelst nur mich an (und ich nur dich)
Ця дивна ніч така безмежна і приємна
Diese wundervolle Nacht, so grenzenlos und angenehm
Така відверта і відверто потаємна
So offenherzig und doch so heimlich
Це так незвично, романтично і взаємно
Es ist so ungewöhnlich, romantisch und gegenseitig
І ми зустрілися з тобою недаремно
Und wir trafen uns nicht ohne Grund
В цю дивну ніч
In dieser wundervollen Nacht
В цю дивну ніч
In dieser wundervollen Nacht
В цю дивну ніч
In dieser wundervollen Nacht
В цю дивну ніч
In dieser wundervollen Nacht
В цю дивну ніч
In dieser wundervollen Nacht
Зірки по небу пліч-о-пліч
Sterne am Himmel, Seite an Seite
Я за тобою йду
Ich folge dir
І ти не можеш мені дати відсіч
Und du kannst mir nicht widerstehen
Ти зможеш мені дати? Складно так чекати
Wirst du es mir geben können? Es ist so schwer zu warten
Зможеш мені дати відлік?
Kannst du mir ein Zeichen geben?
Скільки ще чекати твій блік?
Wie lange noch auf deinen Schimmer warten?
На моїй долі, на твоїх долонях
Auf meinem Schicksal, auf deinen Handflächen
Лінії, їх було безліч
Linien, es gab unzählige davon
Але сама, сама дивна ця ніч
Aber die wundervollste, die wundervollste ist diese Nacht
Сама, сама дивна ця ніч
Die wundervollste, die wundervollste ist diese Nacht
І ти не можеш мені дати відсіч
Und du kannst mir nicht widerstehen
Ця дивна ніч така безмежна і приємна
Diese wundervolle Nacht, so grenzenlos und angenehm
Така відверта і відверто потаємна
So offenherzig und doch so heimlich
Це так незвично романтично і взаємно
Es ist so ungewöhnlich romantisch und gegenseitig
І ми зустрілися з тобою недаремно
Und wir begegneten uns nicht umsonst
В цю дивну ніч (можеш мені дати, зможеш мені дати ти)
In dieser wundervollen Nacht (kannst du es mir geben, kannst du es mir geben, du)
В цю дивну ніч (скільки ще чекати, зможеш мені дати ти)
In dieser wundervollen Nacht (wie lange noch warten, kannst du es mir geben, du)
В цю дивну ніч за тобою йду)
In dieser wundervollen Nacht (ich folge dir)
В цю дивну ніч (ти не зможеш мені дати відсіч)
In dieser wundervollen Nacht (du kannst mir nicht widerstehen)
В цю дивну ніч
In dieser wundervollen Nacht
Я розкажу тобі про те
Ich erzähle dir davon
Як у душі моїй росте
Wie in meiner Seele wächst
Це почуття таке просте, е (таке прекрасне)
Dieses Gefühl, so einfach, eh (so wunderschön)
Солодка мить, бентежна мить
Süßer Augenblick, aufregender Augenblick
Ридають струни, плаче ніч
Die Saiten schluchzen, die Nacht weint
І наш вогонь iзнов горить вже не згасне)
Und unser Feuer brennt erneut (und erlischt nicht mehr)





Авторы: мозговий микола петрович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.