MONATIK - Старі фотографії - Live - перевод текста песни на немецкий

Старі фотографії - Live - MONATIKперевод на немецкий




Старі фотографії - Live
Alte Fotografien - Live
Коли зірки по небу пліч-о-пліч
Wenn die Sterne Seite an Seite am Himmel stehen,
Коли душа рветься на шматки
Wenn die Seele in Stücke gerissen wird,
Нехай пісня одразу лине
Lass das Lied sofort erklingen,
Пролунає в усі кутки коханої країни
Erschalle es in allen Ecken des geliebten Landes.
З піснею усі єдині
Mit dem Lied sind alle vereint,
Людина до людини
Mensch zu Mensch,
Незалежні, як наші мрії
Unabhängig, wie unsere Träume,
Незалежні, як Україна
Unabhängig, wie die Ukraine.
Адже, усі українці в усьому світі
Denn alle Ukrainer auf der ganzen Welt
Сильні, незламні - хоч і душі розбиті
Sind stark, unzerbrechlich auch wenn die Seelen gebrochen sind.
Ми усіх їх зберем по маленьким шматочках
Wir sammeln sie alle in kleinen Stücken wieder zusammen,
Перемога чекає, ми так її хочем
Der Sieg wartet, wir wollen ihn so sehr,
Через війну, через ворога зло
Trotz des Krieges, trotz des bösen Feindes,
Ми стали сильніші
Wir sind stärker geworden,
Ми вистоїмо
Wir werden durchhalten.
І якщо вже знайшли мрію
Und wenn wir schon einen Traum gefunden haben,
То обов'язково досягнемо її
Dann werden wir ihn unbedingt erreichen,
Щоб зовсім скоро побачити
Um bald wiederzusehen,
І старі щасливі
Sowohl alte, glückliche
І нові фотографії
Als auch neue Fotografien.
І коли був мир, і коли йде ця страшна війна
Sowohl die aus Friedenszeiten, als auch die, wenn dieser schreckliche Krieg tobt,
Нехай рятують і лунають пісні
Mögen die Lieder retten und erklingen,
Кузьми Скрябіна
Von Kuzma Skrjabin.
Київ давай!
Kiew, los!
Здається, шо то було так давно
Es scheint, als wäre es so lange her,
Коли в руках тримаю цей альбом
Wenn ich dieses Album in den Händen halte.
Нам було абсолютно все одно
Es war uns absolut egal,
Не маючи нічого мати всьо
Nichts zu haben und doch alles zu besitzen.
За гроші не купити тільки час
Mit Geld kann man nur die Zeit nicht kaufen,
Він всіх нас методично поділив
Sie hat uns alle methodisch geteilt.
Когось він опустив, когось підняв
Manche hat sie fallen lassen, manche emporgehoben,
А є на кого взагалі забив
Und manche hat sie überhaupt ignoriert.
Потім бив, і бив, і бив, але
Dann schlug sie zu, und schlug, und schlug, aber
Старі фотографії на стіл розклади
Leg die alten Fotografien auf den Tisch,
Дитячі історії смішні розкажи
Erzähl die lustigen Kindergeschichten,
І справжнім друзям, не забудь, подзвони
Und vergiss nicht, deine wahren Freunde anzurufen,
Подзвони їм!
Ruf sie an!
Бо, добре чи зле, з тобою завжди вони
Denn, ob gut oder schlecht, sie sind immer bei dir.
Дешеве пиво і сухе вино
Billiges Bier und trockener Wein
Робили нас щасливими людьми
Machten uns zu glücklichen Menschen.
І, ніби чудо, польське радіо
Und, wie ein Wunder, polnisches Radio
Нам відкривало той незнаний світ
Eröffnete uns diese unbekannte Welt.
Ми жили ніби то був сон
Wir lebten, als wäre es ein Traum,
І можна бути вічно молодим
Und man könnte ewig jung sein.
А залишився тільки цей альбом
Doch geblieben ist nur dieses Album,
І мрії розлетілися як дим
Und die Träume sind wie Rauch verflogen.
Старі фотографії на стіл розклади
Leg die alten Fotografien auf den Tisch,
Дитячі історії смішні розкажи
Erzähl die lustigen Kindergeschichten,
І справжнім друзям, не забудь, подзвони
Und vergiss nicht, deine wahren Freunde anzurufen,
Бо, добре чи зле, з тобою завжди вони
Denn, ob gut oder schlecht, sie sind immer bei dir.
Годинник вперто роки рахував
Die Uhr hat hartnäckig die Jahre gezählt,
І кожен так, як міг, зробив
Und jeder hat es so gut gemacht, wie er konnte,
Так, як міг зробив
So gut er konnte.
Руки вище з нами
Hände hoch mit uns,
Наші люди, Київ давай, давай, давай, давай, всі, всі
Unsere Leute, Kiew, los, los, los, los, alle, alle!
Старі фотографії на стіл розклади
Leg die alten Fotografien auf den Tisch,
Дитячі історії смішні розкажи
Erzähl die lustigen Kindergeschichten,
І справжнім друзям, не забудь, подзвони
Und vergiss nicht, deine wahren Freunde anzurufen,
Бо, добре чи зле, з тобою завжди вони
Denn, ob gut oder schlecht, sie sind immer bei dir.
Бо, добре чи зле, з тобою завжди вони
Denn, ob gut oder schlecht, sie sind immer bei dir.
Бо, добре чи зле, з тобою завжди вони
Denn, ob gut oder schlecht, sie sind immer bei dir.
Старі фотографії на стіл розклади
Leg die alten Fotografien auf den Tisch,
Дитячі історії смішні розкажи
Erzähl die lustigen Kindergeschichten,
І справжнім друзям, не забудь, подзвони
Und vergiss nicht, deine wahren Freunde anzurufen,
Бо, добре чи зле, з тобою завжди вони
Denn, ob gut oder schlecht, sie sind immer bei dir.
Бо, добре чи зле, з тобою завжди вони
Denn, ob gut oder schlecht, sie sind immer bei dir.
Бо, добре чи зле, з тобою завжди вони
Denn, ob gut oder schlecht, sie sind immer bei dir.
І нехай завжди будуть поруч
Und mögen sie immer in der Nähe sein,
Живі, промотивовані, світлі, надихаючі
Lebendig, motiviert, strahlend, inspirierend.





Авторы: Andriy Viktorovych Kuzmenko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.