Picture Perfect - LIVE at BUDOKAN -15th Anniversary- -
m-flo
,
MONKEY MAJIK
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Picture Perfect - LIVE at BUDOKAN -15th Anniversary-
Picture Perfect - LIVE im BUDOKAN -15-jähriges Jubiläum-
All
the
time
that
you
were
standing
by
my
side
All
die
Zeit,
in
der
du
an
meiner
Seite
standest
Yeah
she's
that
picture
perfect
kind
Ja,
sie
ist
dieser
bildschöne
Typ
I
can't
believe
I
was
so
blind
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
so
blind
war
Do
you
remember
the
time
Erinnerst
du
dich
an
die
Zeit
You
know
I
stepped
across
that
line
Du
weißt,
ich
habe
diese
Grenze
überschritten
I
made
you
cry
and
that's
my
crime
Ich
habe
dich
zum
Weinen
gebracht
und
das
ist
mein
Verbrechen
I
wish
that
I
could
just
rewind
Ich
wünschte,
ich
könnte
einfach
zurückspulen
It's
the
evening,
and
you've
been
complaining
Es
ist
Abend,
und
du
hast
dich
beschwert
About
our
situation
and
all
my
deceiving
Über
unsere
Situation
und
all
meine
Täuschungen
I
know
that
everything
is
going
slow
Ich
weiß,
dass
alles
langsam
vorangeht
And
if
you
want
to
feel
better
Und
wenn
du
dich
besser
fühlen
willst
I
can
tell
you
that
it's
going
to
be
great
Kann
ich
dir
sagen,
dass
es
großartig
werden
wird
Yeah
it's
going
to
be
good
Ja,
es
wird
gut
werden
Oh!
But
I
would
be
lying
to
you
Oh!
Aber
ich
würde
dich
anlügen
But
these
days,
I'm
changing
Aber
dieser
Tage
verändere
ich
mich
Meeting
new
faces
Treffe
neue
Gesichter
Now
how
am
I
supposed
to
be?
Wie
soll
ich
jetzt
sein?
If
my
feelings
for
you
seem
to
be
changing
Wenn
meine
Gefühle
für
dich
sich
zu
verändern
scheinen
Looking
back
don't
look
back
on
me
Schau
zurück,
schau
nicht
auf
mich
zurück
All
the
time
that
you
were
standing
by
my
side
All
die
Zeit,
in
der
du
an
meiner
Seite
standest
Yeah
She's
that
picture
perfect
kind
Ja,
sie
ist
dieser
bildschöne
Typ
I
can't
believe
I
was
so
blind
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
so
blind
war
Do
you
remember
the
time
Erinnerst
du
dich
an
die
Zeit
You
know
I
stepped
across
that
line
Du
weißt,
ich
habe
diese
Grenze
überschritten
I
made
you
cry
and
that's
my
crime
Ich
habe
dich
zum
Weinen
gebracht
und
das
ist
mein
Verbrechen
I
wish
that
I
could
just
rewind
Ich
wünschte,
ich
könnte
einfach
zurückspulen
Inakute
mo
ii
Es
wäre
besser,
wenn
du
nicht
hier
wärst
I
wanted
to
be
free
Ich
wollte
frei
sein
Inakunatte
mo
ii
Es
wäre
besser,
wenn
du
weg
wärst
I
wanted
her
to
leave
Ich
wollte,
dass
sie
geht
It's
kind
of
hard
to
see
Es
ist
irgendwie
schwer
zu
sehen
When
the
world
tunnel-visioned
me
Wenn
die
Welt
mich
in
einen
Tunnelblick
versetzt
Motometeta
ai
no
katachi
Ich
suchte
nach
der
Form
der
Liebe
They
say
believe
in
what
you
can't
see
Sie
sagen,
glaube
an
das,
was
du
nicht
sehen
kannst
Demo
mawari
no
candy
ga
sweet
de
hard
to
think
Aber
die
Süßigkeiten
um
mich
herum
sind
so
süß,
dass
es
schwer
ist
zu
denken
Atama
de
wa
comprehend
shite
mo
koudou
ni
utsu
Auch
wenn
ich
es
im
Kopf
begreife,
setze
ich
es
nicht
in
die
Tat
um
Set
my
eyes
on
the
rikutsu,
the
truth's
here,
listen
Ich
richte
meine
Augen
auf
die
Vernunft,
die
Wahrheit
ist
hier,
hör
zu
Chase
shite
mo,
chase
shite
mo,
things
keep
fleeting
Auch
wenn
ich
jage,
jage,
Dinge
entschwinden
immer
wieder
Hen
na
yume
miteta,
I
must
have
been
sleeping
Ich
hatte
einen
seltsamen
Traum,
ich
muss
geschlafen
haben
Tooku
samayou
mae
ni
chikaku
wo
seek
it
Bevor
du
in
die
Ferne
schweifst,
suche
in
der
Nähe
Yoku
mite
mireba
kokoro
ni
wa
beacon
Wenn
du
genau
hinsiehst,
ist
in
deinem
Herzen
ein
Leuchtfeuer
Of
lights
sashite,
sagashiteta
thing's
here
Es
leuchtet,
das
Ding,
das
ich
suchte,
ist
hier
Omotta
yori
near,
close
to
your
hemisphere
Näher
als
ich
dachte,
nah
an
deiner
Hemisphäre
Ima
de
wa
clear
20/20
'cause
I'm
a
share
subete
Jetzt
ist
es
klar,
20/20,
weil
ich
alles
teilen
werde
And
I
don't
care
if
they
think
I'm
weird
Und
es
ist
mir
egal,
ob
sie
mich
für
verrückt
halten
There,
there,
nobody
thinks
you
weird,
you
see
Schon
gut,
niemand
hält
dich
für
verrückt,
siehst
du
I've
been
through
it
all
Ich
habe
das
alles
durchgemacht
The
same
thing
happened
to
me
Mir
ist
dasselbe
passiert
Kinishinai,
"wounds
heal
with
time"
Mach
dir
keine
Sorgen,
"Wunden
heilen
mit
der
Zeit"
But
in
the
meanwhile
Aber
in
der
Zwischenzeit
I'm
a
show
you
what
I
mean
Zeige
ich
dir,
was
ich
meine
Let's
think
of
it
another
way
Lass
es
uns
anders
betrachten
Everything
we
do
and
say
defines
who
we
are
Alles,
was
wir
tun
und
sagen,
definiert,
wer
wir
sind
As
we
live
out
each
day
Während
wir
jeden
Tag
ausleben
What
we
did
was
wrong
in
time
Was
wir
getan
haben,
war
falsch,
mit
der
Zeit
But
helps
us
go
back
and
rewind
Aber
es
hilft
uns,
zurückzugehen
und
zurückzuspulen
It's
a
mistake,
but
it
ain't
no
crime
Es
ist
ein
Fehler,
aber
es
ist
kein
Verbrechen
Kasanariau
no
so
tsumari
sore
ga
ai
Es
überlappt
sich,
das
heißt,
es
ist
Liebe
All
the
time
that
you
were
standing
by
my
side
All
die
Zeit,
in
der
du
an
meiner
Seite
standest
Yeah
She's
that
picture
perfect
kind
Ja,
sie
ist
dieser
bildschöne
Typ
I
can't
believe
I
was
so
blind
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
so
blind
war
Do
you
remember
the
time
Erinnerst
du
dich
an
die
Zeit
You
know
I
stepped
across
that
line
Du
weißt,
ich
habe
diese
Grenze
überschritten
I
made
you
cry
and
that's
my
crime
Ich
habe
dich
zum
Weinen
gebracht
und
das
ist
mein
Verbrechen
I
wish
that
I
could
just
rewind
Ich
wünschte,
ich
könnte
einfach
zurückspulen
I
said
goodbye
Ich
sagte
auf
Wiedersehen
I
didn't
know
that
it
would
all
turn
out
this
way
Ich
wusste
nicht,
dass
es
so
enden
würde
But
now
I
know
I
realize
Aber
jetzt
weiß
ich
es,
ich
erkenne
es
And
I
can
learn
from
my
mistakes
Und
ich
kann
aus
meinen
Fehlern
lernen
But
these
days,
I'm
changing
Aber
dieser
Tage
verändere
ich
mich
Meeting
new
faces
Treffe
neue
Gesichter
Now
how
am
I
supposed
to
be?
Wie
soll
ich
jetzt
sein?
My
feelings
for
you
seem
to
be
changing
Meine
Gefühle
für
dich
scheinen
sich
zu
verändern
Looking
back
don't
look
back
on
me
Schau
zurück,
schau
nicht
auf
mich
zurück
All
the
time
that
you
were
standing
by
my
side
All
die
Zeit,
in
der
du
an
meiner
Seite
standest
Yeah
She's
that
picture
perfect
kind
Ja,
sie
ist
dieser
bildschöne
Typ
I
can't
believe
I
was
so
blind
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
so
blind
war
Do
you
remember
the
time
Erinnerst
du
dich
an
die
Zeit
You
know
I
stepped
across
that
line
Du
weißt,
ich
habe
diese
Grenze
überschritten
I
made
you
cry
and
that's
my
crime
Ich
habe
dich
zum
Weinen
gebracht
und
das
ist
mein
Verbrechen
I
wish
that
I
could
just
rewind
Ich
wünschte,
ich
könnte
einfach
zurückspulen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Verbal, tax, blaise plant, maynard plant, blaise plant, maynard plant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.