MONKEY MAJIK - kanpai - перевод текста песни на немецкий

kanpai - MONKEY MAJIKперевод на немецкий




kanpai
Prost
この人の波かわして
Weiche dieser Menschenmenge aus
その先の角を『さぁ』曲がって
Biege um die nächste Ecke, „komm schon“
目の前の UPSTAIRS 上がって
Geh die Treppe vor dir hoch
いつもの扉 開いて
Öffne die gewohnte Tür
この人の波かわして
Weiche dieser Menschenmenge aus
その先の角を『さぁ』曲がって
Biege um die nächste Ecke, „komm schon“
目の前の UPSTAIRS 上がって
Geh die Treppe vor dir hoch
いつもの扉 開いて
Öffne die gewohnte Tür
Here I am! I'm gripping the sand in my hand,
Hier bin ich! Ich halte den Sand in meiner Hand,
Just a little time to take a break from the land.
Nur eine kleine Auszeit vom Festland.
Never negativity, girls walking beside me
Keine Negativität, Mädchen laufen neben mir
Shaking all that ass that has told me
Schütteln ihre Hintern, was mir sagt
I'm a little bit out of their league,
Ich bin nicht ganz ihre Liga,
They're cool! They're great!
Sie sind cool! Sie sind großartig!
But I don't think that I could ever demonstrate hmmm?
Aber ich glaube nicht, dass ich das je zeigen könnte, hmmm?
I need a sec just to think, shit!
Ich brauche eine Sekunde zum Nachdenken, verdammt!
With all that bikini on
Mit all dem Bikini an
I just wanna play with my"ding dong"! The bell rings on
Ich will nur mit meinem „Ding Dong“ spielen! Die Glocke läutet weiter
Kids out of school looking for a ride to the swimming pool.
Kinder kommen aus der Schule, suchen eine Mitfahrgelegenheit zum Schwimmbad.
Recalling sweethearts and broken hearts
Erinnere mich an Lieblinge und gebrochene Herzen
And everything that ever helped you know you're a man.
Und alles, was dir je geholfen hat zu wissen, dass du ein Mann bist.
On the telephone planning a game on the beach
Am Telefon ein Spiel am Strand planen
You bring the beers and I'll bring the reef
Du bringst das Bier und ich bringe das Gras
I'm now thinking of bringing the memories back from the past,
Ich denke jetzt daran, die Erinnerungen aus der Vergangenheit zurückzubringen,
Graduation, orientation, initiation,
Abschlussfeier, Orientierung, Einführung,
Multiplication of about 4-500 girls oh yeah!
Multiplikation von etwa 4-500 Mädchen, oh ja!
Pop the hood of your ride, let's slide!
Öffne die Motorhaube deines Wagens, lass uns loslegen!
And turn up the tunes real loud, and lay back cause it's...
Und dreh die Musik richtig laut auf, und lehn dich zurück, denn es ist...
この人の波かわして
Weiche dieser Menschenmenge aus
その先の角を『さぁ』曲がって
Biege um die nächste Ecke, „komm schon“
目の前の UPSTAIRS 上がって
Geh die Treppe vor dir hoch
いつもの扉 開いて
Öffne die gewohnte Tür
この人の波かわして
Weiche dieser Menschenmenge aus
その先の角を『さぁ』曲がって
Biege um die nächste Ecke, „komm schon“
目の前の UPSTAIRS 上がって
Geh die Treppe vor dir hoch
いつもの扉 開いて
Öffne die gewohnte Tür
『カンパーイ!』の合図で現実逃避
Mit dem Signal „Prost!“ der Realität entfliehen
GLASSの音が鳴り響き...『そしてオレはそれを一気!!』
Das Geräusch von Gläsern erklingt... „Und ich trinke es auf ex!!“
ケムリ"モクモク"お空のサンポ
Rauch „schwadenweise“, ein Spaziergang im Himmel
FLOOR はご機嫌 FREE TEMPO
Der FLOOR ist gut gelaunt, FREIES TEMPO
ふと我に返って周りを見ると左と右は腐れ縁
Plötzlich komme ich zu mir, schaue mich um, links und rechts sind alte, unzertrennliche Kumpels
エンモタケナワ擦れば 決まっていつもこの雰囲気
Wenn die Party in vollem Gange ist, man sich aneinanderreibt, ist es immer diese Atmosphäre
『そしてオレはそれを一気!!』
„Und ich trinke es auf ex!!“
1... 2... 3 and to the 4
1... 2... 3 und zur 4
Monkey Majik going platinum like ya've never seen before,
Monkey Majik wird Platin, wie ihr es noch nie gesehen habt,
I don't wanna say that it's all about me, but everyday in every way
Ich will nicht sagen, dass sich alles um mich dreht, aber jeden Tag auf jede Weise
I can see me on the billboard Rockin'
Kann ich mich auf der Reklametafel sehen, Rockin'
And boppin' movin' and groovin' to the music
Und boppin', movin' und groovin' zur Musik
That's soothing that'll make ya jumpin'
Die beruhigend ist, die euch zum Springen bringt
And stompin' until you're romancing whooo!
Und Stampfen, bis ihr romantisch werdet, whooo!
Get some lemonade in you! Whooo! Whooo! Whooo!
Hol dir etwas Limonade! Whooo! Whooo! Whooo!
この人の波かわして
Weiche dieser Menschenmenge aus
その先の角を『さぁ』曲がって
Biege um die nächste Ecke, „komm schon“
目の前の UPSTAIRS 上がって
Geh die Treppe vor dir hoch
いつもの扉 開いて
Öffne die gewohnte Tür
この人の波かわして
Weiche dieser Menschenmenge aus
その先の角を『さぁ』曲がって
Biege um die nächste Ecke, „komm schon“
目の前の UPSTAIRS 上がって
Geh die Treppe vor dir hoch
いつもの扉 開いて
Öffne die gewohnte Tür
『カンパーイ!』
„Prost!“





Авторы: Maynard Plant, Blaise Plant, Takuya (tax) Kikuchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.