Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この人の波かわして
Weiche
dieser
Menschenmenge
aus
その先の角を『さぁ』曲がって
Biege
um
die
nächste
Ecke,
„komm
schon“
目の前の
UPSTAIRS
上がって
Geh
die
Treppe
vor
dir
hoch
いつもの扉
開いて
Öffne
die
gewohnte
Tür
この人の波かわして
Weiche
dieser
Menschenmenge
aus
その先の角を『さぁ』曲がって
Biege
um
die
nächste
Ecke,
„komm
schon“
目の前の
UPSTAIRS
上がって
Geh
die
Treppe
vor
dir
hoch
いつもの扉
開いて
Öffne
die
gewohnte
Tür
Here
I
am!
I'm
gripping
the
sand
in
my
hand,
Hier
bin
ich!
Ich
halte
den
Sand
in
meiner
Hand,
Just
a
little
time
to
take
a
break
from
the
land.
Nur
eine
kleine
Auszeit
vom
Festland.
Never
negativity,
girls
walking
beside
me
Keine
Negativität,
Mädchen
laufen
neben
mir
Shaking
all
that
ass
that
has
told
me
Schütteln
ihre
Hintern,
was
mir
sagt
I'm
a
little
bit
out
of
their
league,
Ich
bin
nicht
ganz
ihre
Liga,
They're
cool!
They're
great!
Sie
sind
cool!
Sie
sind
großartig!
But
I
don't
think
that
I
could
ever
demonstrate
hmmm?
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
das
je
zeigen
könnte,
hmmm?
I
need
a
sec
just
to
think,
shit!
Ich
brauche
eine
Sekunde
zum
Nachdenken,
verdammt!
With
all
that
bikini
on
Mit
all
dem
Bikini
an
I
just
wanna
play
with
my"ding
dong"!
The
bell
rings
on
Ich
will
nur
mit
meinem
„Ding
Dong“
spielen!
Die
Glocke
läutet
weiter
Kids
out
of
school
looking
for
a
ride
to
the
swimming
pool.
Kinder
kommen
aus
der
Schule,
suchen
eine
Mitfahrgelegenheit
zum
Schwimmbad.
Recalling
sweethearts
and
broken
hearts
Erinnere
mich
an
Lieblinge
und
gebrochene
Herzen
And
everything
that
ever
helped
you
know
you're
a
man.
Und
alles,
was
dir
je
geholfen
hat
zu
wissen,
dass
du
ein
Mann
bist.
On
the
telephone
planning
a
game
on
the
beach
Am
Telefon
ein
Spiel
am
Strand
planen
You
bring
the
beers
and
I'll
bring
the
reef
Du
bringst
das
Bier
und
ich
bringe
das
Gras
I'm
now
thinking
of
bringing
the
memories
back
from
the
past,
Ich
denke
jetzt
daran,
die
Erinnerungen
aus
der
Vergangenheit
zurückzubringen,
Graduation,
orientation,
initiation,
Abschlussfeier,
Orientierung,
Einführung,
Multiplication
of
about
4-500
girls
oh
yeah!
Multiplikation
von
etwa
4-500
Mädchen,
oh
ja!
Pop
the
hood
of
your
ride,
let's
slide!
Öffne
die
Motorhaube
deines
Wagens,
lass
uns
loslegen!
And
turn
up
the
tunes
real
loud,
and
lay
back
cause
it's...
Und
dreh
die
Musik
richtig
laut
auf,
und
lehn
dich
zurück,
denn
es
ist...
この人の波かわして
Weiche
dieser
Menschenmenge
aus
その先の角を『さぁ』曲がって
Biege
um
die
nächste
Ecke,
„komm
schon“
目の前の
UPSTAIRS
上がって
Geh
die
Treppe
vor
dir
hoch
いつもの扉
開いて
Öffne
die
gewohnte
Tür
この人の波かわして
Weiche
dieser
Menschenmenge
aus
その先の角を『さぁ』曲がって
Biege
um
die
nächste
Ecke,
„komm
schon“
目の前の
UPSTAIRS
上がって
Geh
die
Treppe
vor
dir
hoch
いつもの扉
開いて
Öffne
die
gewohnte
Tür
『カンパーイ!』の合図で現実逃避
Mit
dem
Signal
„Prost!“
der
Realität
entfliehen
GLASSの音が鳴り響き...『そしてオレはそれを一気!!』
Das
Geräusch
von
Gläsern
erklingt...
„Und
ich
trinke
es
auf
ex!!“
ケムリ"モクモク"お空のサンポ
Rauch
„schwadenweise“,
ein
Spaziergang
im
Himmel
FLOOR
はご機嫌
FREE
な
TEMPO
Der
FLOOR
ist
gut
gelaunt,
FREIES
TEMPO
ふと我に返って周りを見ると左と右は腐れ縁
Plötzlich
komme
ich
zu
mir,
schaue
mich
um,
links
und
rechts
sind
alte,
unzertrennliche
Kumpels
エンモタケナワ擦れば
決まっていつもこの雰囲気
Wenn
die
Party
in
vollem
Gange
ist,
man
sich
aneinanderreibt,
ist
es
immer
diese
Atmosphäre
『そしてオレはそれを一気!!』
„Und
ich
trinke
es
auf
ex!!“
1...
2...
3 and
to
the
4
1...
2...
3 und
zur
4
Monkey
Majik
going
platinum
like
ya've
never
seen
before,
Monkey
Majik
wird
Platin,
wie
ihr
es
noch
nie
gesehen
habt,
I
don't
wanna
say
that
it's
all
about
me,
but
everyday
in
every
way
Ich
will
nicht
sagen,
dass
sich
alles
um
mich
dreht,
aber
jeden
Tag
auf
jede
Weise
I
can
see
me
on
the
billboard
Rockin'
Kann
ich
mich
auf
der
Reklametafel
sehen,
Rockin'
And
boppin'
movin'
and
groovin'
to
the
music
Und
boppin',
movin'
und
groovin'
zur
Musik
That's
soothing
that'll
make
ya
jumpin'
Die
beruhigend
ist,
die
euch
zum
Springen
bringt
And
stompin'
until
you're
romancing
whooo!
Und
Stampfen,
bis
ihr
romantisch
werdet,
whooo!
Get
some
lemonade
in
you!
Whooo!
Whooo!
Whooo!
Hol
dir
etwas
Limonade!
Whooo!
Whooo!
Whooo!
この人の波かわして
Weiche
dieser
Menschenmenge
aus
その先の角を『さぁ』曲がって
Biege
um
die
nächste
Ecke,
„komm
schon“
目の前の
UPSTAIRS
上がって
Geh
die
Treppe
vor
dir
hoch
いつもの扉
開いて
Öffne
die
gewohnte
Tür
この人の波かわして
Weiche
dieser
Menschenmenge
aus
その先の角を『さぁ』曲がって
Biege
um
die
nächste
Ecke,
„komm
schon“
目の前の
UPSTAIRS
上がって
Geh
die
Treppe
vor
dir
hoch
いつもの扉
開いて
Öffne
die
gewohnte
Tür
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maynard Plant, Blaise Plant, Takuya (tax) Kikuchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.