Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
brokedown - LIVE at BUDOKAN -15th Anniversary-
brokedown - LIVE im BUDOKAN - 15. Jubiläum -
Baby
I've
been
waking
up
too
late
for
breakfast.
Baby,
ich
wache
in
letzter
Zeit
zu
spät
zum
Frühstück
auf.
You
don't
leave
me
a
thing
at
all.
Du
lässt
mir
überhaupt
nichts
übrig.
But
I
guess
that's
just
the
way
things
go.
Aber
ich
schätze,
so
laufen
die
Dinge
eben.
I
wish
that
I
could
get
a
nice
gift
for
Christmas.
Ich
wünschte,
ich
könnte
ein
schönes
Weihnachtsgeschenk
bekommen.
What
did
I
get
last
year?
I
can't
recall.
Was
habe
ich
letztes
Jahr
bekommen?
Ich
kann
mich
nicht
erinnern.
Oh
don't
you
love
me
anymore?
Oh,
liebst
du
mich
nicht
mehr?
I
don't
think
that
I
could
cry.
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
weinen
könnte.
Can't
admit
that
we're
a
lie,
Kann
nicht
zugeben,
dass
wir
eine
Lüge
sind,
Someone
save
me
from
this
broken,
soakin'
lost
motivation
Jemand
rette
mich
vor
dieser
gebrochenen,
erdrückenden,
verlorenen
Motivation
Don't
you
know
me
anymore?
Kennst
du
mich
nicht
mehr?
All
those
chit
chats
laying
down,
what
happened?
All
die
Plaudereien
im
Liegen,
was
ist
geschehen?
I
guess
we
just
broke
down.
Ich
schätze,
wir
sind
einfach
zerbrochen.
I
don't
think
that
I
could
cry,
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
weinen
könnte,
Can't
admit
that
we're
a
lie,
Kann
nicht
zugeben,
dass
wir
eine
Lüge
sind,
Someone
save
me
from
this
broken,
soakin'
lost
motivation
Jemand
rette
mich
vor
dieser
gebrochenen,
erdrückenden,
verlorenen
Motivation
Don't
you
know
me
anymore?
Kennst
du
mich
nicht
mehr?
All
those
chit
chats
laying
down,
what
happened?
All
die
Plaudereien
im
Liegen,
was
ist
geschehen?
Now
this
is
why
I
tried
to
so
hard
to
make
it
happen.
Deshalb
habe
ich
mich
so
sehr
bemüht,
es
zu
verwirklichen.
Can
I
ask
why
you
always
broke
me
up
in
tears?
Darf
ich
fragen,
warum
du
mich
immer
zum
Weinen
gebracht
hast?
We
said
goodbye,
if
only
time
could
heal
everything.
Wir
sagten
Lebewohl,
wenn
nur
die
Zeit
alles
heilen
könnte.
I
wish
that
I
could
trust
everything
you
say.
Ich
wünschte,
ich
könnte
allem
vertrauen,
was
du
sagst.
Now
this
is
why
I
tried
to
so
hard
to
make
it
happen.
Deshalb
habe
ich
mich
so
sehr
bemüht,
es
zu
verwirklichen.
Can
I
ask
why
you
always
broke
me
up
in
tears?
Darf
ich
fragen,
warum
du
mich
immer
zum
Weinen
gebracht
hast?
We
said
goodbye,
if
only
time
could
heal
everything.
Wir
sagten
Lebewohl,
wenn
nur
die
Zeit
alles
heilen
könnte.
I
wish
that
I
could
cause
I'm
broken
down.
Ich
wünschte,
ich
könnte
es,
denn
ich
bin
zerbrochen.
How
does
the
heart
change?
It's
strange.
Wie
verändert
sich
das
Herz?
Es
ist
seltsam.
I
am
caught
up
in
a
world
with
no
stage,
Ich
bin
gefangen
in
einer
Welt
ohne
Bühne,
But
my
pages
still
turn,
with
an
uneasy,
teasy
Aber
meine
Seiten
blättern
weiter,
mit
einem
unbehaglichen,
quälenden
Ending
with
only
one
image.
Ende,
das
nur
ein
Bild
zeigt.
As
strange
as
it
is,
everything
ain't
how
it
appears,
So
seltsam
es
auch
ist,
nichts
ist
so,
wie
es
scheint,
I'm
rollin'
rollin'
rollin'
strollin'
Ich
rolle,
rolle,
rolle
dahin,
schlendere
Wish
that
I
could
move
it
on,
but
maybe
I've
been
hanging
on
too
long.
Wünschte,
ich
könnte
weitermachen,
aber
vielleicht
habe
ich
zu
lange
festgehalten.
My
reasons
seems
to
be
a
sad
song
written
by
a
happy
person...
Meine
Gründe
scheinen
ein
trauriges
Lied
zu
sein,
geschrieben
von
einer
glücklichen
Person...
Write
on
and
on...
Schreibe
weiter
und
weiter...
I
don't
think
that
I
could
cry,
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
weinen
könnte,
Can't
admit
that
we're
a
lie,
Kann
nicht
zugeben,
dass
wir
eine
Lüge
sind,
Someone
save
me
from
this
broken,
soakin'
lost
motivation
Jemand
rette
mich
vor
dieser
gebrochenen,
erdrückenden,
verlorenen
Motivation
Don't
you
know
me
anymore?
Kennst
du
mich
nicht
mehr?
All
those
chit
chats
laying
down,
what
happened?
All
die
Plaudereien
im
Liegen,
was
ist
geschehen?
Now
this
is
why
I
tried
to
so
hard
to
make
it
happen.
Deshalb
habe
ich
mich
so
sehr
bemüht,
es
zu
verwirklichen.
Can
I
ask
why
you
always
broke
me
up
in
tears?
Darf
ich
fragen,
warum
du
mich
immer
zum
Weinen
gebracht
hast?
We
said
goodbye,
if
only
time
could
heal
everything.
Wir
sagten
Lebewohl,
wenn
nur
die
Zeit
alles
heilen
könnte.
I
wish
that
I
could
trust
everything
you
say.
Ich
wünschte,
ich
könnte
allem
vertrauen,
was
du
sagst.
Now
this
is
why
I
tried
to
so
hard
to
make
it
happen.
Deshalb
habe
ich
mich
so
sehr
bemüht,
es
zu
verwirklichen.
Can
I
ask
why
you
always
broke
me
up
in
tears?
Darf
ich
fragen,
warum
du
mich
immer
zum
Weinen
gebracht
hast?
We
said
goodbye,
if
only
time
could
heal
everything.
Wir
sagten
Lebewohl,
wenn
nur
die
Zeit
alles
heilen
könnte.
I
wish
that
I
could
trust
everything
you
say.
Ich
wünschte,
ich
könnte
allem
vertrauen,
was
du
sagst.
I
wish
that
I
could
cause
I'm
broken
down.
Ich
wünschte,
ich
könnte
es,
denn
ich
bin
zerbrochen.
There's
a
way!
Es
gibt
einen
Weg!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.