MONKEY MAJIK - BROKE DOWN - перевод текста песни на немецкий

BROKE DOWN - MONKEY MAJIKперевод на немецкий




BROKE DOWN
ZUSAMMENGEBROCHEN
Baby I've been waking up too late for breakfast.
Baby, ich bin in letzter Zeit zu spät zum Frühstück aufgewacht.
You don't leave me a thing at all.
Du lässt mir überhaupt nichts übrig.
But I guess that's just the way things go.
Aber ich schätze, so laufen die Dinge eben.
I wish that I could get a nice gift for Christmas.
Ich wünschte, ich könnte ein schönes Weihnachtsgeschenk bekommen.
What did I get last year? I can't recall.
Was habe ich letztes Jahr bekommen? Ich kann mich nicht erinnern.
Oh don't you love me anymore?
Oh, liebst du mich nicht mehr?
I don't think that I could cry.
Ich glaube nicht, dass ich weinen könnte.
Can't admit that we're a lie,
Kann nicht zugeben, dass wir eine Lüge sind,
Someone save me from this broken, soakin' lost motivation
Jemand rette mich vor dieser kaputten, durchnässten, verlorenen Motivation
Don't you know me anymore?
Kennst du mich nicht mehr?
All those chit chats laying down, what happened?
All die Plaudereien im Liegen, was ist passiert?
I guess we just broke down.
Ich schätze, wir sind einfach zusammengebrochen.
I don't think that I could cry,
Ich glaube nicht, dass ich weinen könnte,
Can't admit that we're a lie,
Kann nicht zugeben, dass wir eine Lüge sind,
Someone save me from this broken, soakin' lost motivation
Jemand rette mich vor dieser kaputten, durchnässten, verlorenen Motivation
Don't you know me anymore?
Kennst du mich nicht mehr?
All those chit chats laying down, what happened?
All die Plaudereien im Liegen, was ist passiert?
Now this is why I tried to so hard to make it happen.
Deshalb habe ich mich so sehr bemüht, es zu schaffen.
Can I ask why you always broke me up in tears?
Kann ich fragen, warum du mich immer zum Weinen gebracht hast?
We said goodbye, if only time could heal everything.
Wir haben uns verabschiedet, wenn doch nur die Zeit alles heilen könnte.
I wish that I could trust everything you say.
Ich wünschte, ich könnte allem vertrauen, was du sagst.
Now this is why I tried to so hard to make it happen.
Deshalb habe ich mich so sehr bemüht, es zu schaffen.
Can I ask why you always broke me up in tears?
Kann ich fragen, warum du mich immer zum Weinen gebracht hast?
We said goodbye, if only time could heal everything.
Wir haben uns verabschiedet, wenn doch nur die Zeit alles heilen könnte.
I wish that I could cause I'm broken down.
Ich wünschte, ich könnte, denn ich bin zusammengebrochen.
How does the heart change? It's strange.
Wie verändert sich das Herz? Es ist seltsam.
I am caught up in a world with no stage,
Ich bin gefangen in einer Welt ohne Bühne,
But my pages still turn, with an uneasy, teasy
Aber meine Seiten blättern weiter, mit einem unruhigen, spannungsgeladenen
Ending with only one image.
Ende, das mit nur einem Bild endet.
As strange as it is, everything ain't how it appears,
So seltsam es auch ist, nichts ist so, wie es scheint,
I'm rollin' rollin' rollin' strollin'
Ich rolle, rolle, rolle, schlendere
Wish that I could move it on, but maybe I've been hanging on too long.
Wünschte, ich könnte weitermachen, aber vielleicht habe ich zu lange festgehalten.
My reasons seems to be a sad song written by a happy person...
Meine Gründe scheinen ein trauriges Lied zu sein, geschrieben von einer glücklichen Person...
Write on and on...
Schreib weiter und weiter...
I don't think that I could cry,
Ich glaube nicht, dass ich weinen könnte,
Can't admit that we're a lie,
Kann nicht zugeben, dass wir eine Lüge sind,
Someone save me from this broken, soakin' lost motivation
Jemand rette mich vor dieser kaputten, durchnässten, verlorenen Motivation
Don't you know me anymore?
Kennst du mich nicht mehr?
All those chit chats laying down, what happened?
All die Plaudereien im Liegen, was ist passiert?
Now this is why I tried to so hard to make it happen.
Deshalb habe ich mich so sehr bemüht, es zu schaffen.
Can I ask why you always broke me up in tears?
Kann ich fragen, warum du mich immer zum Weinen gebracht hast?
We said goodbye, if only time could heal everything.
Wir haben uns verabschiedet, wenn doch nur die Zeit alles heilen könnte.
I wish that I could trust everything you say.
Ich wünschte, ich könnte allem vertrauen, was du sagst.
Now this is why I tried to so hard to make it happen.
Deshalb habe ich mich so sehr bemüht, es zu schaffen.
Can I ask why you always broke me up in tears?
Kann ich fragen, warum du mich immer zum Weinen gebracht hast?
We said goodbye, if only time could heal everything.
Wir haben uns verabschiedet, wenn doch nur die Zeit alles heilen könnte.
I wish that I could trust everything you say.
Ich wünschte, ich könnte allem vertrauen, was du sagst.
I wish that I could cause I'm broken down.
Ich wünschte, ich könnte, denn ich bin zusammengebrochen.
There's a way!
Es gibt einen Weg!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.